特别报道:哈里王子与英国媒体的最终对决将于本周拉开帷幕。这位公爵将于周四出庭作证,就其起诉《每日邮报》出版商的案件提供证词。

哈里王子与包括埃尔顿·约翰爵士、伊丽莎白·赫莉和劳伦斯男爵夫人在内的一群原告共同指控联合报业有限公司雇佣私家侦探在车内安装窃听装置,并非法获取私人记录和电话通话内容。

联合报业集团否认所有指控,称这些指控是"荒谬的诽谤"。

这一事件对他宣称的整顿英国新闻业的目标意味着什么?又将如何进一步影响他与王室其他成员的关系?

尼尔与天空新闻台记者劳拉·邦多克(Laura Bundock)和凯蒂·斯宾塞(Katie Spencer)进行了交谈,这两位记者将负责报道此案。

制片人:娜塔莉·克特纳与汤姆·吉莱斯皮 编辑:迈克·博维尔

Bonus episode: Prince Harry's final showdown with the British media is due to start this week. The duke is set to give evidence in court on Thursday in his case against the publisher of the Daily Mail.

Harry, alongside a group of claimants including Sir Elton John, Liz Hurley and Baroness Lawrence, has accused Associated Newspapers Limited of hiring private detectives to place listening devices inside cars and of accessing private records and phone conversations.

Associated Newspapers denies all the allegations, calling them "preposterous smears".

What does this case mean for his stated aim of cleaning up the British press? And how will it further affect his relationship with the rest of the Royal Family?

Niall speaks to Sky News correspondents Laura Bundock and Katie Spencer, who will be covering the case.

Producers: Natalie Ktena & Tom Gillespie Editor: Mike Bovill