216年-220年
原文:二十一年春二月,公还邺。【魏书曰:辛未,有司以太牢告至,策勋于庙,甲午始春祠,令曰:"议者以为祠庙上殿当解履。吾受锡命,带剑不解履上殿。今有事於庙而解履,是尊先公而替王命,敬父祖而简君主,故吾不敢解履上殿也。又临祭就洗,以手拟水而不盥。夫盥以洁为敬,未闻拟【向】而不盥之礼,且'祭神如神在',故吾亲受水而盥也。又降神礼讫,下阶就幕而立,须奏乐毕竟,似若不【愆】衎烈祖,迟祭速讫也,故吾坐俟乐阕送神乃起也。受胙纳【神】䄂以授侍中,此为敬恭不终实也,古者亲执祭事,故吾亲纳于【神】袖,终抱而归也。仲尼曰'虽违众,吾从下',诚哉斯言也。"】三月壬寅,公亲耕籍田。【魏书曰:有司奏:"四时讲武於农隙。汉承秦制,三时不讲,唯十月都试车马,幸长水南门,会五营士为八陈进退,名曰乘之。今金革未偃,士民素习,自今已后,可无四时讲武,但以立秋择吉日大朝车骑,号曰治兵,上合礼名,下承汉制。"奏可。】
译文:建安二十一年(216年)春二月,曹操还邺。【《魏书》记载:辛未,相关部门以牛、羊、豕三牲进行祭祀,于宗庙里策记功勋,甲午曹操开始春祠,下令道:“议者认为祠庙上殿应当解履。我受天子锡命,可带剑不解履上殿。如今于庙中祭祀而解履,这是尊崇先公而废弃王命,敬重父祖而轻视君主,故我不敢解履上殿。再者认为临近祭祀时准备洗濯,以手模拟即可而不需盥洗。盥洗是以洁净表示敬重,未曾听闻只需做模拟动作而不用盥洗之礼,况且论语有云‘祭祀神就如同神真在此处’,是故我亲自受水盥洗。议者又认为降神典礼结束,应该走下阶梯靠茅草而立。我认为须待奏乐全部结束才可起身,不然就好像对祭祀烈祖感到厌烦,嫌祭祀缓慢,望早点结束。是故我席坐等待奏乐终了,送神仪式结束才起身。接受祭祀之肉而纳于袖中,我认为把肉授予侍中,此为初始恭敬而不能确实履行到最后。古人亲执祭事,是故我亲自将肉纳于袖中,最终抱肉而归。仲尼道‘即使违背众人意愿,我仍然主张先在堂下跪拜。’,此言确实如此啊。”】
三月初三,曹操亲耕籍田。【《魏书》记载:有关部门上奏:“古时一年四季讲武于农事闲暇之时。汉承秦制,三季不讲,天子只在十月于都城检阅车马,临幸长水南门,集合五营将士布为八阵进退演练,名为乘之。如今战事尚未停止,士民平素就演习操练,自今以后,可无需四季讲武,只需在立秋择吉日隆重检阅车骑,号曰治兵,上合礼名,下承汉制。”曹操批准此奏。】
原文:夏五月,天子进公爵为魏王。【献帝传载诏曰:"自古帝王,虽号称相变,爵等不同,至乎褒崇元勋,建立功德,光启氏姓,延於子孙,庶姓之与亲,岂有殊焉。昔我圣祖受命,创业肇基,造我区夏,鉴古今之制,通爵等之差,尽封山川以立藩屏,使异姓亲戚,并列土地,据国而王,所以保乂天命,安固万嗣。历世承平,臣主无事。世祖中兴而时有难易,是以旷年数百,无异姓诸侯王之位。朕以不德,继序弘业,遭率土分崩,群凶纵毒,自西徂东,辛苦卑约。当此之际,唯恐溺入于难,以羞先帝之圣德。赖皇天之灵,俾君秉义奋身,震迅神武,捍朕于艰难,获保宗庙,华夏遗民,含气之伦,莫不蒙焉。君勤过稷、禹,忠侔伊、周,而掩之以谦让,守之以弥恭,是以往者初开魏国,锡君土宇,惧君之违命,虑君之固辞,故且怀志屈意,封君为上公,欲以钦顺高义,须俟勋绩。韩遂、宋建,南结巴、蜀,群逆合从,图危社稷,君复命将,龙骧虎奋,枭其元首,屠其窟栖。暨至西征,阳平之役,亲擐甲胄,深入险阻,芟夷蝥贼,殄其凶丑,荡定西陲,悬旌万里,声教远振,宁我区夏。盖唐、虞之盛,三后树功,文、武之兴,旦、奭作辅,二祖成业,英豪佐命;夫以圣哲之君,事为己任,犹锡土班瑞以报功臣,岂有如朕寡德,仗君以济,而赏典不丰,将何以答神祇慰万方哉?今进君爵为魏王,使使持节行御史大夫、宗正刘艾奉策玺玄土之社,苴以白茅,金虎符第一至第五,竹使符第一至十。君其正王位,以丞相领冀州牧如故。其上魏公玺绶符册。敬服朕命,简恤尔众,克绥庶绩,以扬我祖宗之休命。"
译文:夏五月,天子进公爵为魏王。【《献帝传》记载诏书内容:“自古帝王,虽然称号相继变化,爵位等级不同,至于褒崇元勋,建立功德,光启氏姓,延于子孙,与异姓结亲,岂有不同。昔日我圣祖(指刘邦)受命,创业建基,造我华夏,借鉴古今之制,畅通爵等之差,尽封山川以立屏障,使异姓亲戚,并列土地,据国为王,以此保定天命,安固万嗣。历世承续太平,臣主相处无事。世祖(刘秀)中兴后时有难易,是以旷年数百,没有异姓诸侯王之位。
朕德行浅薄,继续弘业,遭率土分崩,群凶纵毒,自西迁东,辛苦困顿。当此之际,唯恐沉溺于苦难之中,愧对先帝之圣德。幸赖皇天之灵,使您秉义奋身,震迅神武,捍卫朕于艰难,获保宗庙,华夏遗民,人伦造化,莫不受惠。您辛勤超过后稷、夏禹,忠诚比肩伊尹、周公,而遮掩功绩以示谦让,奉守笃行使您越加恭谦,因此往昔初开魏国,赐您土宇,害怕您违命,担心您固辞,所以暂且心怀所想,屈就您意,封您为上公,欲以此敬顺高义,等候勋绩。韩遂、宋建南结巴、蜀,群逆合众,图危社稷,您复命部将,龙骧虎奋,枭其元首,屠其窟栖。暨至西征,阳平之役,亲披甲胄,深入险阻,铲平蝥贼,灭绝凶丑,荡定西陲,悬旌万里,声教远振,宁我境域。
唐尧、虞舜之盛世,夏商周三代树立功业;周文、武王之兴盛,有周公、召公辅佐,汉朝太祖世祖克成帝业,有诸多英豪辅佐效命。即使是圣哲之君王,事为己任,依然封赐土宇、颁赐祥瑞以报功臣,岂有如朕寡德,仗君辅济,而赏典不丰,将何以答复神衹抚慰万方呢?今进封您爵位为魏王,使使持节、代御史大夫、宗正刘艾奉策书玺印赐予黑土,包以白茅,金虎符第一至第五,竹使符第一至十。正式赐您王位,以丞相领冀州牧如故。请您呈上魏公玺绶符册,恭敬地服从朕之策命,选拔抚恤您的部下,建立保定各项功绩,弘扬我汉高祖以来的美好天命。”】
原文:魏王上书三辞,诏三报不许。又手诏曰:"大圣以功德为高美,以忠和为典训,故创业垂名,使百世可希,行道制义,使力行可效,是以勋烈无穷,休光茂著。稷、契载元首之聪明,周、邵因文、武之智用,虽经营庶官,仰叹俯思,其对岂有若君者哉?朕惟古人之功,美之如彼,思君忠勤之绩,茂之如此,是以每将镂符析瑞,陈礼命册,寤寐慨然,自忘守文之不德焉。今君重违朕命,固辞恳切,非所以称朕心而训后世也。其抑志撙节,勿复固辞。"四体书势序曰:梁鹄以公为北部尉。曹瞒传曰:为尚书右丞司马建公所举。及公为王,召建公到邺,与欢饮,谓建公曰:"孤今日可复作尉否?"建公曰:"昔举大王时,適可作尉耳。"王大笑。建公名防,司马宣王之父。臣松之案司马彪序传,建公不为右丞,疑此不然,而王隐晋书云赵王篡位,欲尊祖为帝,博士马平议称京兆府君昔举魏武帝为北部尉,贼不犯界,如此则为有徵。】
代郡乌丸行单于普富卢与其侯王来朝。天子命王女为公主,食汤沐邑。秋七月,匈奴南单于呼厨泉将其名王来朝,待以客礼,遂留魏,使右贤王去卑监其国。八月,以大理锺繇为相国。【魏书曰:始置奉常宗正官。】冬十月,治兵,【魏书曰:王亲执金鼓以令进退。】遂征孙权,十一月至谯。
译文:【曹操上书三辞,诏书三报不许。又亲手下诏道:“大圣之人以功德为高美,以忠和为典训,故创业垂名,使百世可以效仿,行道制义,使身体力行,无私奉献。是以功业无穷,美德显著。稷、契承载虞舜之聪明,周、邵延续文、武之智用,虽统率百官,仰叹俯思,比对起来岂有像您这样的人呢?朕思虑古人之功,美之如彼,思量您忠勤之绩,茂之如此,是以每次将要凿刻符节、雕琢玉器,举行策命典礼之时,常日夜激愤,难道自己忘却了遵循先王法度吗?此乃不德之行啊。现今您再次违背朕命,固辞恳切,此无法合乎朕之心意而训诫后世。您抑志克节,勿复固辞。”
《四体书势序》曰:梁鹄任命曹操为洛阳北部尉。《曹瞒传》曰:洛阳北部尉一职为尚书右丞司马建公所推举。曹操被封为魏王后,召司马建公到邺城,与其欢饮,谓建公道:“我今日还能担任洛阳北部尉吗?”司马建公道:“昔日推举大王时,正适合作尉。”曹操大笑。司马建公名防,司马懿之父。
臣松之考据司马彪《序传》,司马建公不为右丞,怀疑此记载不实,而王隐《晋书》云赵王篡位,欲追尊祖父司马防为帝,博士马平谏议称京兆府君昔日推举魏武帝为北部尉,反贼不敢侵犯边界,如此则可为证。】
代郡乌丸行单于普富卢与其侯王来朝。天子命王女为公主,食汤沐邑。秋七月,匈奴南单于呼厨泉将其名王来朝,待以客礼,遂留魏,使右贤王去卑监其国。八月,以大理钟繇为相国。【《魏书》记载:魏国开始设立奉常、宗正官职。】冬十月,集合军队,【《魏书》曰:曹操亲执金鼓以此号令军队进退。】于是南征孙权,十一月到达谯县。
原文:二十二年春正月,王军居巢,二月,进军屯江西郝谿。权在濡须口筑城拒守,遂逼攻之,权退走。三月,王引军还,留夏侯惇、曹仁、张辽等屯居巢。夏四月,天子命王设天子旌旗,出入称警跸。五月,作泮宫。六月,以军师华歆为御史大夫。【魏书曰:初置卫尉官。秋八月,令曰:"昔伊挚、傅说出於贱人,管仲,桓公贼也,皆用之以兴。萧何、曹参,县吏也,韩信、陈平负汙辱之名,有见笑之耻,卒能成就王业,声著千载。吴起贪将,杀妻自信,散金求官,母死不归,然在魏,奏人不敢东向,在楚则三晋不敢南谋。今天下得无有至德之人放在民间,及果勇不顾,临敌力战;若文俗之吏,高才异质,或堪为将守;负汙辱之名,见笑之行,或不仁不孝而有治国用兵之术:其各举所知,勿有所遗。"】冬十月,天子命王冕十有二旒,乘金根车,驾六马,设五时副车,以五官中郎将丕为魏太子。刘备遣张飞、马超、吴兰等屯下辩;遣曹洪拒之。
译文:建安二十二年(217年)春正月,曹操驻军居巢。二月,曹操进军屯驻江西郝谿。孙权在濡须口筑城拒守,曹操遂进逼攻之,孙权退走。三月,曹操引军归还,留夏侯惇、曹仁、张辽等屯驻居巢。夏四月,天子特许曹操可设天子专用的旌旗,出入如天子般实行警戒,清道止行。五月,曹操开设高等学堂。六月,曹操任命军师华歆为御史大夫。【《魏书》记载:魏国初次设置卫尉官。秋八月,曹操下令道(再下《求贤令》):“昔日伊尹、傅说出身贫贱,管仲,伤害桓公之人,君王皆用之以兴国。萧何、曹参,区区县吏,韩信受胯下之耻,陈平盗嫂受金,终能成就王业,声著千载。吴起贪图将军一职,杀妻以自表忠信,散金求官,母死不归。然而他在魏国,秦人不敢向东攻魏,在楚国时,则赵魏韩三国不敢往南谋楚。今天下怎能没有至德之人流落民间,以及果断勇猛不顾生死,临敌力战之士;比如有的乡野小吏,高才异质,也许能胜任将领太守;有的背负污辱之名,做过见笑之行,或许不仁不孝却有治国用兵之术。你们要各举所知,勿有遗漏。”】
冬十月,天子特许曹操礼冠上可悬挂十二条玉串,乘金根车,驾六马,配置从车五辆,如同天子之制。天子任命五官中郎将曹丕为魏太子。刘备遣张飞、马超、吴兰等屯下辩,曹操遣曹洪拒之。
原文:二十三年春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等反,攻许,烧丞相长史王必营,【魏武故事载令曰:"领长史王必,是吾披荆棘时吏也。忠能勤事,心如铁石,国之良吏也。蹉跌久未辟之,舍骐骥而弗乘,焉遑遑而更求哉?故教辟之,已署所宜,便以领长史统事如故。"】必与颍川典农中郎将严匡讨斩之。【三辅决录注曰:时有京兆金祎字德祎,自以世为汉臣,自日磾讨莽何罗,忠诚显著,名节累叶。睹汉祚将移,谓可季兴,乃喟然发愤,遂与耿纪、韦晃、吉本、本子邈、邈弟穆等结谋。纪字季行,少有美名,为丞相掾,王甚敬异之,迁侍中,守少府。邈字文然,穆字思然,以祎慷慨有日磾之风,又与王必善,因以间之,若杀必,欲挟天子以攻魏,南援刘备。时关羽强盛,而王在邺,留必典兵督许中事。文然等率杂人及家僮千馀人夜烧门攻必,祎遣人为内应,射必中肩。必不知攻者为谁,以素与祎善,走投祎,夜唤德祎,祎家不知是必,谓为文然等,错应曰:"王长史已死乎?卿曹事立矣!"必乃更他路奔。一曰:必欲投祎,其帐下督谓必曰:"今日事竟知谁门而投入乎?"扶必奔南城。会天明,必犹在,文然等众散,故败。后十馀日,必竟以创死。献帝春秋曰:收纪、晃等,将斩之,纪呼魏王名曰:"恨吾不自生意,竟为群儿所误耳!"晃顿首搏颊,以至於死。山阳公载记曰:王闻王必死,盛怒,召汉百官诣邺,令救火者左,不救火者右。众人以为救火者必无罪,皆附左;王以为"不救火者非助乱,救火乃实贼也"。皆杀之。】曹洪破吴兰,斩其将任夔等。
译文:建安二十三年(218年)春正月,汉太医令吉本与少府耿纪、司直韦晃等人谋反,攻打许都,焚烧丞相长史王必军营,【《魏武故事》载曹操令曰:“丞相长史王必,是我披荆斩棘时的官吏。忠能勤事,心如铁石,国之良吏也。久未征辟他乃是我的失误,舍骏马而不乘,还要遑遑地去追求什么呢?所以征辟王必,已安排他适宜的岗位,所以领受长史,统事如故。”】王必与颍川典农中郎将严匡讨伐斩杀之。【《三辅决录注》记载:时有京兆金祎,字德祎,自以世为汉臣,自从先祖金日磾讨伐莽何罗后,忠诚显著,名节累世。目睹汉祚将移,认为可以复兴,于是喟然发愤,与耿纪、韦晃、吉本、吉本儿子吉邈、吉邈弟弟吉穆等人结谋。耿纪字季行,少有美名,为丞相掾,曹操特为敬重优待,迁为侍中,担任少府。吉邈字文然,吉穆字思然,认为金祎慷慨有金日磾之风,又与王必友善,于是与金祎交熟,如果能杀了王必,想要挟天子以攻魏国,南援刘备。当时关羽强盛,而曹操在邺城,留王必典兵督许都事务。文然等人率杂人及家僮千余人夜烧门攻王必,金祎遣人为内应,射中王必肩部。王必不知攻者为谁,认为平素与金祎友善,走投金祎,夜唤德祎,金祎家人不知是王必,认为是文然等人,错应道:“王长史已死乎?你们的大事成矣!”王必于是择他路奔逃。
还有一种说法:王必想投金祎,其帐下督对王必说:“今日之事竟然还能知道谁家门能进入吗?”扶王必奔南城。等到天明,王必犹在,文然等众散去,于是事败。过后十余日,王必竟因箭创而死。
《献帝春秋》记载:事后逮捕耿纪、韦晃等人,将斩之,耿纪呼曹操名道:“恨我不亲自做事,竟为这群小儿所误啊!”韦晃拿头磕地撞脸,以至于死。
《山阳公载记》记载:曹操听说王必死了,大怒,召汉朝百官到邺城,命令救火者站左面,不救火者站右面。众人以为救火者必无罪,皆往左站;曹操以为“不救火者并非助乱,救火者才是真正的反贼”。皆杀之。】曹洪破吴兰,斩其将任夔等人。
原文:三月,张飞、马超走汉中,阴平氐强端斩吴兰,传其首。 夏四月,代郡、上谷乌丸无臣氐等叛,遣鄢陵侯彰讨破之。【魏书载王令曰:"去冬天降疫疠,民有凋伤,军兴於外,垦田损少,吾甚忧之。其令吏民男女:女年七十已上无夫子,若年十二已下无父母兄弟,及目无所见,手不能作,足不能行,而无妻子父兄产业者,廪食终身。幼者至十二止,贫穷不能自赡者,随口给贷。老耄须待养者,年九十已上,复不事,家一人。"】
六月,令曰:"古之葬者,必居瘠薄之地。其规西门豹祠西原上为寿陵,因高为基,不封不树。周礼冢人掌公墓之地,凡诸侯居左右以前,卿大夫居后,汉制亦谓之陪陵。其公卿大臣列将有功者,宜陪寿陵,其广为兆域,使足相容。"秋七月,治兵,遂西征刘备,九月,至长安。冬十月,宛守将侯音等反,执南阳太守,劫略吏民,保宛。初,曹仁讨关羽,屯樊城,是月使仁围宛。
译文:三月,张飞、马超走汉中,阴平氐人强端斩杀吴兰,传送其首级。夏四月,代郡、上谷乌丸无臣氐等人叛变,曹操遣鄢陵侯曹彰讨破之。【《魏书》记载曹操令曰:“去年冬季天降瘟疫,百姓死伤很多,军兴于外,垦田损少,吾甚忧之。现命令吏民男女:女年七十以上无丈夫儿子,或者年十二以下无父母兄弟,以及目不能视,手不能作,足不能行,而无妻子父兄产业者,国家供养终身。幼者至十二岁为止,贫穷不能自我供给者,按人口给予借贷。老耄须待养者,年九十以上,免除赋税,每家一人。”】
六月,曹操下令道:“古时下葬,必居瘠薄之地。我欲规划西门豹祠以西高原之上为寿陵,以其高度作为墓基,不用封土加高,也不用种植树木。《周礼》有云冢人主管国家公墓之地,凡诸侯葬于公墓左右靠前,卿大夫靠后,汉制亦称之为陪陵。凡公卿大臣列将有功者,应陪寿陵,要加大陵园地域,使陵地足以容纳他们。”秋七月,曹操治兵,之后西征刘备。九月,曹操到达长安。冬十月,宛城守将侯音等人谋反,擒拿南阳太守,劫掠官吏民众,据守宛城。当初,曹仁讨伐关羽,屯驻樊城,是月曹操使曹仁围攻宛城。
原文:二十四年春正月,仁屠宛,斩音。【曹瞒传曰:是时南阳间苦繇役,音於是执太守【东里■】东里衮,与吏民共反,与关羽连和。南阳功曹宗子卿往说音曰:"足下顺民心,举大事,远近莫不望风;然执郡将,逆而无益,何不遣之。吾与子共戳力,比曹公军来,关羽兵亦至矣。"音从之,即释遣太守。子卿因夜逾城亡出,遂与太守收馀民围音,会曹仁军至,共灭之。】夏侯渊与刘备战於阳平,为备所杀。三月,王自长安出斜谷,军遮要以临汉中,遂至阳平。备因险拒守。【九州春秋曰:时王欲还,出令曰"鸡肋",官属不知所谓。主簿杨脩便自严装,人惊问脩:"何以知之?"脩曰:"夫鸡肋,弃之如可惜,食之无所得,以比汉中,知王欲还也。"】
夏五月,引军还长安。秋七月,以夫人卞氏为王后。遣于禁助曹仁击关羽。八月,汉水溢,灌禁军,军没,羽获禁,遂围仁。使徐晃救之。九月,相国锺繇坐西曹掾魏讽反免。【世语曰:讽字子京,沛人,有惑众才,倾动邺都,锺繇由是辟焉。大军未反,讽潜结徒党,又与长乐卫尉陈祎谋袭邺。未及期,祎惧,告之太子,诛讽,坐死者数十人。王昶家诫曰"济阴魏讽",而此云沛人,未详。】
译文:建安二十四年(219年)春正月,曹仁屠宛城,斩侯音。【《曹瞒传》记载:是时南阳民众苦于繇役太重,侯音于是抓了太守东里衮,与吏民共反,与关羽连和。南阳功曹宗子卿前来劝说音道:“足下顺民心,举大事,远近莫不望风而服;但抓了太守,没什么好处,不如放了他。我与您共协力,等到曹公军来,关羽兵亦至矣。”侯音从之,即刻放了太守。结果宗子卿趁夜翻城逃出,遂与太守收遗民包围侯音,等曹仁军至,共灭侯音。】
夏侯渊与刘备战于阳平,为刘备所杀。三月,曹操自长安出斜谷,派兵拦截险要之处逼临汉中,之后军至阳平。刘备以险拒守。【《九州春秋》记载:当时曹操想要撤军,出令道“鸡肋”,官属不知所谓。主簿杨修自己整装欲行,他人惊问杨修:“你怎么知道要撤军了?”杨修道:“鸡肋,弃之可惜,食之无味,以此比拟汉中,所以我知道魏王想撤军了。”】
夏五月,曹操引军还长安。秋七月,曹操以夫人卞氏为王后。遣于禁助曹仁击关羽。八月,汉水满溢,冲灌于禁军队,诸军皆被汉水淹没,关羽擒获于禁,遂围攻曹仁。曹操使徐晃救之。九月,相国钟繇因西曹掾魏讽谋反而被连坐免职。【《世语》记载:魏讽字子京,沛郡人,有惑众之才,邺城人人都愿意与他相交,钟繇因此征召之。大军未从长安返回,魏讽潜结徒党,又与长乐卫尉陈祎谋袭邺都。未到约定谋反之期,陈祎恐惧,告之太子曹丕,诛魏讽,连坐而死者数十人。王昶《家诫》曰“济阴魏讽”,而此云沛郡人,未能参详。】
原文:冬十月,军还洛阳。【曹瞒传曰:王更脩治北部尉廨,令过于旧。】孙权遣使上书,以讨关羽自效。王自洛阳南征羽,未至,晃攻羽,破之,羽走,仁围解。王军摩陂。【魏略曰:孙权上书称臣,称说天命。王以权书示外曰:"是儿欲踞吾著炉火上邪!"侍中陈群、尚书桓阶奏曰:"汉自安帝已来,政去公室,国统数绝,至於今者,唯有名号,尺土一民,皆非汉有,期运久已尽,历数久已终,非適今日也。是以桓、灵之间,诸明图纬者,皆言'汉行气尽,黄家当兴'。殿下应期,十分天下而有其九,以服事汉,群生注望,遐迩怨叹,是故孙权在远称臣,此天人之应,异气齐声。臣愚以为虞、夏不以谦辞,殷、周不吝诛放,畏天知命,无所与让也。"魏氏春秋曰:夏侯惇谓王曰:"天下咸知汉祚已尽,异代方起。自古已来,能除民害为百姓所归者,即民主也。今殿下即戎三十馀年,功德著於黎庶,为天下所依归,应天顺民,复何疑哉!"王曰:"'施于有政,是亦为政'。若天命在吾,吾为周文王矣。"曹瞒传及世语并云桓阶劝王正位,夏侯惇以为宜先灭蜀,蜀亡则吴服,二方既定,然后遵舜、禹之轨,王从之。及至王薨,惇追恨前言,发病卒。孙盛评曰:夏侯惇耻为汉官,求受魏印,桓阶方惇,有义直之节;考其传记,世语为妄矣。】
译文:冬十月,曹军返回洛阳。【《曹瞒传》曰:曹操重新修治北部尉廨,下令要修治得盛于旧时。(曹操20多岁第一个正式官职,就是洛阳北部尉,60多岁回到洛阳,曹操肯定感慨万千)】孙权遣使上书,表示自己愿意讨伐关羽尽忠效力。曹操自洛阳南征关羽,军队未至,徐晃攻打关羽,破之,关羽撤走,曹仁樊城之围遂解。曹操驻军摩陂。【《魏略》记载:孙权上书称臣,称说天命。曹操以孙权书示于外道:“这小儿欲使我蹲坐于炉火上烤啊!”侍中陈群、尚书桓阶奏曰:“汉自安帝以来,皇室失去政权,国家政统数次断绝,至于今日,唯有名号,一尺之地,一户之民,皆非汉有,期运久已尽,历数久已终,已不适应今日也。所以桓、灵之间,诸多精通图谶和纬书者,都说‘汉行气尽,黄家当兴’。殿下顺应期运,十分天下而有其九,以服事汉,天下士人百姓都期望着您更进一步,远近怨叹,是故孙权在远称臣,此天人之应,异气齐声。臣愚以为虞、夏不以谦辞,殷、周不吝诛放,畏天知命,不应该有所辞让。”
《魏氏春秋》记载:夏侯惇对曹操说:“天下皆知汉祚已尽,后代方起。自古以来,能除民害而为百姓所归附者,即人民之主也。如今殿下用兵作战三十余年,功德遍于黎民百姓,为天下所依从归服,应天命顺民意,还有何疑虑呢!”曹操道:“孔子言‘在家施行孝悌,亦是从政’。若天命在我,我愿为周文王。”
《曹瞒传》及《世语》都记住桓阶劝曹操正位,夏侯惇以为宜先灭蜀,蜀亡则吴服,二方既定,然后遵循舜、禹之禅让故事,曹操从之。及至曹操逝世,夏侯惇追恨前言,发病而亡。
孙盛对此评价道:史书记载,夏侯惇耻为汉官,求受魏印。而桓阶正直敦厚,有公义正直之气节。结合这两人的传记,《世语》的记载恐怕是虚妄不经的。】
原文:二十五年春正月,至洛阳。权击斩羽,传其首。庚子,王崩于洛阳,年六十六。【世语曰:太祖自汉中至洛阳,起建始殿,伐濯龙祠而树血出。曹瞒传曰:王使工苏越徙美梨,掘之,根伤尽出血。越白状,王躬自视而恶之,以为不祥,还遂寝疾。】遗令曰:"天下尚未安定,未得遵古也。葬毕,皆除服。其将兵屯戍者,皆不得离屯部。有司各率乃职。敛以时服,无藏金玉珍宝。"谥曰武王。二月丁卯,葬高陵。【魏书曰:太祖自统御海内,芟夷群丑,其行军用师,大较依孙、吴之法,而因事设奇,谲敌制胜,变化如神。自作兵书十万馀言,诸将征伐,皆以新书从事。临事又手为节度,从令者克捷,违教者负败。与虏对陈,意思安闲,如不欲战,然及至决机乘胜,气势盈溢,故每战必克,军无幸胜。知人善察,难眩以伪,拔于禁、乐进於行陈之间,取张辽、徐晃於亡虏之内,皆佐命立功,列为名将;其馀拔出细微,登为牧守者,不可胜数。是以创造大业,文武并施,御军三十馀年,手不舍书,昼则讲武策,夜则思经传,登高必赋,及造新诗,被之管弦,皆成乐章。才力绝人,手射飞鸟,躬禽猛兽,尝于南皮一日射雉获六十三头。及造作宫室,缮治器械,无不为之法则,皆尽其意。雅性节俭,不好华丽,后宫衣不锦绣,侍御履不二采,帷帐屏风,坏则补纳,茵蓐取温,无有缘饰。攻城拔邑,得美丽之物,则悉以赐有功,勋劳宜赏,不吝千金,无功望施,分毫不与,四方献御,与群下共之。常以送终之制,袭称之数,繁而无益,俗又过之,故预自制终亡衣服,四箧而已。
译文:建安二十五年(220年)春正月,曹操至洛阳。孙权袭击斩杀关羽,传送来关羽的首级。正月庚子日,曹操于洛阳驾崩,享年六十六岁。【《世语》记载:曹操自汉中至洛阳,修建建始殿,砍伐濯龙祠的树木,而树木竟自己流血。《曹瞒传》记载:曹操使工匠苏越迁徙美梨,掘之,发现根部损伤殆尽,居然流出了血。苏越报告此状,曹操亲自到现场检视而感到厌恶,认为这是不祥之兆,回去后就卧病在床。】
遗令曰:“天下尚未安定,不得遵照古之丧礼。安葬完毕,皆除去丧服。其将兵屯戍者,皆不得离开屯部。官吏们要各尽其职。装殓就用平时服饰,无需藏放金玉珍宝。”谥曰武王。二月丁卯日,葬于高陵。【《魏书》记载:太祖自统御海内,削除群丑,其行军用师,大体较依孙子、吴起之法,而因事设奇,谲敌制胜,变化如神。自作兵书十万余言,诸将征伐,皆参照新书处置战事。临事又亲自调度指挥,从令者克捷,违教者负败。与敌对阵,气定神闲,如同不欲与之交战,然而及至决机乘胜之时,气势盈溢,故每战必克,无一侥幸得胜。知人善察,不会被假象所迷惑,提拔于禁、乐进于行阵之间,选取张辽、徐晃于亡虏之内,皆佐命立功,列为名将;其余提拔于细微之中,高升为州牧太守者,不可胜数。因此能建功立业,文武并施,统御军队三十余年,手不释卷,昼则讲演武策,夜则思考经传,登高必赋,及作新诗,辅之管弦,皆成乐章。武力绝人,能手射飞鸟,擒获猛兽,曾于南皮一日捕射野雉六十三头。对于造作宫室,缮治器械,也能够制定法则,皆尽如其意。雅性节俭,不好华丽,后宫嫔妃衣不穿锦绣,侍姬及婢妾所穿鞋履不超过两种颜色,帷帐屏风,坏了就缝补,被褥保暖而已,不加装饰。攻城拔邑,得靡丽之物,则悉以赐有功之臣,建立功勋,该赏之人,不吝千金;无功之徒,乞望施予,分毫不与;四方献贡,与群下共享之。常以为丧葬送终制度,尸服全套各种样式,繁琐而无益处,世俗又重视过之,故预先自制终亡衣服,四小箱而已。】
原文:【傅子曰:太祖愍嫁取之奢僣,公女適人,皆以皂帐,从婢不过十人。张华博物志曰:汉世,安平崔瑗、瑗子寔、弘农张芝、芝弟昶并善草书,而太祖亚之。桓谭、蔡邕善音乐,冯翊山子道、王九真、郭凯等善围棋,太祖皆与埒能。又好养性法,亦解方药,招引方术之士,庐江左慈、谯郡华佗、甘陵甘始、阳城郤俭无不毕至,又习啖野葛至一尺,亦得少多饮鸩酒。傅子曰:汉末王公,多委王服,以幅巾为雅,是以袁绍、【崔豹】崔钧之徒,虽为将帅,皆著缣巾。魏太祖以天下凶荒,资财乏匮,拟古皮弁,裁缣帛以为帢,合于简易随时之义,以色别其贵贱,于今施行,可谓军容,非国容也。】
译文:【《傅子》记载:曹操忧患嫁娶之奢僭,他的女儿嫁人,皆用黑色帷帐,从婢不过十人。
张华《博物志》记载:汉朝时期,安平崔瑗、崔瑗子崔寔、弘农张芝、张芝弟张昶并擅草书,而曹操稍逊之。桓谭、蔡邕擅音乐,冯翊山子道、王九真、郭凯等擅围棋,曹操皆能与之相较高下。又好养性之法,亦懂得方药,招引方术之士,庐江左慈、谯郡华佗、甘陵甘始、阳城郄俭无不毕至,又常啖野葛,长至一尺,亦曾少量多次饮用鸩酒。
《傅子》还记载:汉末王公,大多舍弃正式的官服,以戴幅巾为雅致,是以袁绍、崔钧(豹)之徒,虽为将帅,皆着缣巾。曹操认为天下凶荒,资财乏匮,仿照古时皮帽,剪裁丝帛制作帢帽,符合简易随时之意,以颜色区别贵贱,于今依然施行,可谓军中风貌,并非国家风貌。】
原文:【曹瞒传曰:太祖为人佻易无威重,好音乐,倡优在侧,常以日达夕。被服轻绡,身自佩小鞶囊,以盛手巾细物,时或冠帢帽以见宾客。每与人谈论,戏弄言诵,尽无所隐,及欢悦大笑,至以头没杯案中,肴膳皆沾汙巾帻,其轻易如此。然持法峻刻,诸将有计画胜出己者,随以法诛之,及故人旧怨,亦皆无馀。其所刑杀,辄对之垂涕嗟痛之,终无所活。初,袁忠为沛相,尝欲以法治太祖,沛国桓邵亦轻之,及在兖州,陈留边让言议颇侵太祖,太祖杀让,族其家,忠、邵俱避难交州,太祖遣使就太守士燮尽族之。桓邵得出首,拜谢於庭中,太祖谓曰:"跪可解死邪!"遂杀之。常出军,行经麦中,令"士卒无败麦,犯者死"。骑士皆下马,付麦以相持,於是太祖马腾入麦中,敕主簿议罪;主簿对以春秋之义,罚不加於尊。太祖曰:"制法而自犯之,何以帅下?然孤为军帅,不可自杀,请自刑。"因援剑割发以置地。又有幸姬常从昼寝,枕之卧,告之曰:"须臾觉我。"姬见太祖卧安,未即寤,及自觉,棒杀之。常讨贼,廪谷不足,私谓主者曰:"如何?"主者曰:"可以小斛以足之。"太祖曰:"善。"后军中言太祖欺众,太祖谓主者曰:"特当借君死以厌众,不然事不解。"乃斩之,取首题徇曰:"行小斛,盗官谷,斩之军门。"其酷虐变诈,皆此类也。】
评曰:汉末,天下大乱,雄豪并起,而袁绍虎视四州,强盛莫敌。太祖运筹演谋,鞭挞宇内,揽申、商之法术,该韩、白之奇策,官方授材,各因其器,矫情任算,不念旧恶,终能总御皇机,克成洪业者,惟其明略最优也。抑可谓非常之人,超世之杰矣。
译文:【《曹瞒传》曰:曹操为人佻易无威重,喜好音乐,倡优在侧,常日夜不息。披服轻绡,身自佩小荷囊,以盛手巾细物,时常戴帢帽以见宾客。每与人谈论,言语戏弄,毫无隐瞒,及欢悦大笑,甚至以头没于杯案中,饭菜都沾污巾帻,随意洒脱就是如此。但曹操持法峻刻,诸将有计划谋略胜过自己的,立即以法诛之,至于故人旧怨,亦皆无一幸免。在刑杀他们之前,总是对他们垂涕嗟痛之,然而最终依然无人能活。起初,袁忠为沛相,曾经欲以法治罪曹操,沛国桓邵亦轻视曹操,在兖州之时,陈留边让言议颇为冒犯曹操,曹操诛杀边让,诛族其全家,袁忠、桓邵俱避难交州,曹操遣使拜访交州太守士燮尽族之。桓邵自首,于庭中跪拜求饶,曹操道:“跪可免死吗?”遂杀之。曹操曾出军,路过麦田,下令“士卒不可损坏麦田,犯令者死”。骑兵皆下马步行,扶持麦子相继前行。这时曹操马匹跃入麦中,曹操命主簿议罪,主簿对道:《春秋》之义,刑罚不施加于尊贵之人。曹操道:“制定法规而自己违犯,何以统率部下?然而我为全军统帅,不可自杀,请让我自己施刑。”于是引剑割发以置地。又有一宠幸的姬妾常陪侍午睡,曹操枕卧于她身上,告之道:“过会叫醒我。”姬妾见曹操卧枕安睡,并未即刻唤醒他。等曹操自己醒来,棒杀之。曹操曾经讨伐贼寇,军粮不足,私下问粮仓主管道:“该如何解决?”主管道:“可以改用小斛盛粮以满足将士所需。”曹操道:“如此甚好。”之后军中抱怨曹操欺骗兵众,曹操对军需主管道:“只能借君死以平息众怒,不然事情无法解决。”于是斩之,取首级告示道:“此人用小斛发粮,偷盗官谷,斩之挂于军门示众。”曹操酷虐变诈,皆如此类也。】
评曰:东汉末年,天下大乱,雄豪并起,而袁绍据有四州,虎视眈眈,强盛莫敌。曹操运筹演谋,征服天下,借鉴申不害、商鞅法术,采用韩信、白起之奇策,举贤任能,量才使用,克制情感,施用谋算,不念旧恶,最终能总览朝政,克成洪业,只因其见识谋略最为优越。抑或可称为非常之人,超世之杰矣!(小凡读史按:曹操是充满争议的,但曹操又是最真实的,我喜欢的他的真性情,喜欢他的宏大志向、敢作敢为,至于功过是非,反而没那么重要了)
热门跟贴