打开网易新闻 查看精彩图片

在葡萄牙语里,“出现”要根据语境选词,很常用、但不只一个说法。

下面我按使用场景整理一下:

一、最常用 / 中性表达:aparecer最常见,对应中文“出现、露面、显现”

例如:

Ele apareceu de repente.

他突然出现了。

O problema apareceu ontem.

问题昨天出现了。

Ela não apareceu na reunião.

她没有出现在会议上。

注:口语、书面都非常常用。

二、事情 / 情况 / 问题出现:surgir更偏“产生、冒出来”,稍正式

例如:

Surgiu um problema novo.

出现了一个新问题。

Se surgir alguma dúvida, me avise.

如果出现任何疑问,告诉我。

注:常用于问题、想法、机会、情况。

三、首次出现 / 登场 / 亮相

1.aparecer pela primeira vez:第一次出现

例如:

Esse personagem apareceu pela primeira vez no livro 1.

这个角色第一次出现在第一册。

2.estrear:首次登场 / 首映 / 首次亮相

例如:

O personagem estreou no episódio 3.

这个角色在第3集首次登场。

四、视觉上“显现 / 浮现”:aparecer / surgir都可,用 appear 更口语,surgir 更书面

例如:

O sol apareceu entre as nuvens.

太阳从云间出现了。

Uma imagem surgiu na tela.

屏幕上出现了一幅画面。

五、突然出现 / 冒出来(口语):brotar像“冒出来一样出现”,很形象

例如:

Ideias brotaram na cabeça dele.

他脑子里突然冒出很多想法。

六、正式 / 书面 / 报告用:manifestar-se显现、表现出来,偏抽象

例如:

Os sintomas se manifestaram ontem.

症状昨天开始出现。

七、“出现在某个地方”

常见结构是:

aparecer em / surgir em

例如:

Ele apareceu na escola.

O nome apareceu na lista.

总结:

出现(最常用):aparecer

问题出现:surgir

首次出现:aparecer pela primeira vez / estrear

突然冒出:brotar

症状出现:manifestar-se