打开网易新闻 查看精彩图片

在葡萄牙语中,“伪装”可以根据语境用不同的词来表达,下面按常用度 + 语感差异整理一下:

一、最常用、最中性的说法:disfarçar / disfarce(最接近中文“伪装”)

动词:disfarçar(伪装、掩饰)

名词:disfarce(伪装、掩饰)

例句:

Ele tentou disfarçar o medo.

他试图伪装自己的恐惧。

Isso é apenas um disfarce.

这只是个伪装。

二、偏“假装、装作”的感觉(行为上的伪装)fingir( 强调“装出来的状态”)

Fingir ser alguém

假装是某个人

Fingir que não viu

假装没看见

例句

Ele fingiu estar calmo.

他假装很冷静。

三、偏“隐藏真实身份 / 本质”的伪装:camuflar / camuflagem(偏正式、书面或军事/策略语境

camuflar a identidade

伪装身份

camuflagem social

社会性伪装

例句:

Ele camuflou suas intenções.

他伪装了自己的真实意图。

四、偏“掩盖、遮盖”的伪装:ocultar / esconder(不强调“假装”,而是“藏起来”)

ocultar a verdade

掩盖真相

esconder sentimentos

隐藏情绪

五、形容词形式(“伪装的”)disfarçado ,camuflado

例句:

Um elogio disfarçado de crítica.

伪装成批评的赞美。

六、对照一下:

伪装 / 掩饰 :disfarçar

假装 :fingir

隐藏身份 :camuflar

藏起来 :ocultar / esconder