打开网易新闻 查看精彩图片

葡语里“关心”有好几种说法,要看语境和语气。

下面系统整理一下:

一、最常用、最中性的说法:se importar (com)表示“在意、关心某人/某事,非常口语、常用。)

例如:

Eu me importo com você.

我关心你。

Ela se importa com a família.

她很关心家人。

Você não se importa comigo?

你不在乎我吗?

注:强调“心理上的在意”。

二、照顾式、责任感的“关心”cuidar de( 偏向“照顾、照料、关心生活起居”。)

例如:

Ele cuida da mãe.

他照顾 / 关心妈妈。

Cuide bem de você.

好好照顾自己。

注:比较“行动上的关心”

三、体贴、温柔的关心(感情用得多):

1.ter carinho por / com( 带感情色彩的“关心、疼爱”。)

例如:

Tenho muito carinho por você.

我很关心你 / 很疼你。

2.se preocupar (com)(“担心式的关心”)

例如:

Estou preocupado com você.

我很担心你。

Ela se preocupa com os filhos.

她很关心孩子(怕出事那种)。

注:“担忧”,不等同于单纯的在意。

四、正式 / 书面一点的表达:

1.demonstrar preocupação com:表示“表达关心正式、书面)”。

例如:

A empresa demonstrou preocupação com os funcionários.

公司表达了对员工的关心。

五、“不关心 / 不在乎”:

1.não se importar com

例如:

Eu não me importo com isso.

我不在乎这个。

2.não ligar para口语

例如:

Ele não liga para a opinião dos outros.

他不在乎别人的看法。

六、中文“关心”葡语对照

Eu me importo com você.

我关心你。

Cuide bem da sua saúde.

好好关心身体。

Estou preocupado(a) com você.

我很担心你。

Ele se importa muito com os outros.

他很在意别人。

A empresa se preocupa com os funcionários.

公司关心员工。