打开网易新闻 查看精彩图片

葡语里“安慰”根据情绪、正式程度、关系远近不同,用法也不一样。

下面系统整理一下:

一、最标准、最直接的“安慰”:consolar(正式 + 口语都能用,等同于中文“安慰”)

例如:

Ele tentou me consolar.

他试着安慰我。

Nada pode consolá-la.

没有什么能安慰她。

二、日常口语最常用(非常巴西):

1.dar apoio (a alguém):给支持、精神上的安慰(非常自然

例如:

Estou aqui para te dar apoio.

我在这儿支持你 / 安慰你。

Ela sempre me deu apoio.

她一直很支持我。

2.acalm(ar):“让人冷静下来”的安慰(情绪激动时)

例如:

Calma, vai ficar tudo bem.

冷静点,一切都会好起来的。

Ele tentou me acalmar.

他试着安抚我。

三、温柔、贴心型的安慰:

1.comfortar:( 比 consolar 更偏“心理抚慰”,书面一点)

例如:

Palavras gentis podem confortar o coração.

温柔的话可以安慰人心。

2.dar um abraço / abraçar:用“行动”安慰(巴西

例如:

Ela me abraçou para me consolar.

她抱了我来安慰我。

四、安慰别人时常说的“套话”,这些不直说“安慰”,但地道又好用:

例如:

Vai ficar tudo bem.

一切都会好起来的。

Estou aqui com você.

我陪着你。

Não fique assim.

别这样了。

Força!

加油 / 挺住。

Sinto muito.

我很遗憾 / 我为你难过。安慰用

五、正式 / 书面表达

例如:

prestar solidariedade

表达慰问公告、新闻

A empresa prestou solidariedade à família.

公司向家属表示慰问。

六、中文“安慰”葡语快速选用

安慰朋友:dar apoio / consolar

情绪崩溃时安抚:acalmar

温柔安慰:comfortar / abraço

官方慰问:prestar solidariedade

说几句安慰的话:Vai ficar tudo bem