你知道吗,现在外网都在说“我现在很中国”,众多外国网友都在学习如何当一个中国人。
过去几个月,有一句很无厘头的话充斥在各大社交媒体上,“你是在我人生中一个非常中国式的时期遇见我的(You met me at a very Chinese time in my life)”。
它可能会作为配文出现在一段“很中国”比如老外喝热茶的视频中,或者任何一个和中国相关的地方。
没想到,文化输出竟如此简单。
2025年4月5日,X用户@girl__virus发布了一条帖子:“你遇见我的时候,我正处于人生中一个非常中国式的阶段”,该帖子距今已获得了超过27,000个赞和3,500次转发。这是目前已知最早发布该句子的用户。
图片来源:X
这句话戏仿了1999年的经典电影《搏击俱乐部》里出现的最后一句台词,片中主人公对玛拉·辛格说:“你遇见我的时候,我正处于人生中一个非常奇怪的阶段(You met me at a very strange time in my life)。”
图片来源:X
从结构和韵律上看,“你遇见我的时候,我正处于人生一个非常中国化的时刻”是对原句的有意模仿。它保留了原句的节奏、情感分量和回顾的语调,因此即使是那些说不出个所以然的人,也会立刻感受到电影般的质感和引人深思的意味。
就是这么随口一说,这句话就突然在外网迅速走红了。在接下来的几个月里,在包括X、Instagram和TikTok在内的社交媒体上催生出了各种各样的表情包。
这些表情包大多都是和访问中国、身为中国人或做一些具有中国特色的事情相关。
2025年7月3日,Instagram用户@the_soundgeist发布了一张使用该短语的表情包,在四个月内获得了超过5000个赞。
同年9月5日,X用户@jinazugawa将这句话配上一幅艺术作品发布,在两个月内获得了超过1500个赞。
2025年10月10日,TikTok用户@mylesmarchant发布了一段自己吃饺子的视频,一个月内获得了超过120万次的观看。
图片来源:TikTok
10月14日,另一名TikTok用户@gabisupernova发布了一段类似的视频,视频中她正在吃中国菜,一个月内获得了超过504,000次的观看。
图片来源:TikTok
在这股潮流下,越来越多的创作者以轻松幽默的方式分享中国文化的方方面面。
他们分享的大多数内容都是源于中国传统的养生观念和日常习俗,其中许多都强调平衡、预防和长期的健康。
图片来源:TikTok
在社交媒体上,人们以轻松的方式介绍这些理念,并解释为什么像喝冷水这样简单的事情突然变得不可取。
图片来源:TikTok
老外们集体充当中国人,很多华裔创作者们也坐不住了,他们纷纷加入了玩梗大军,有人还开玩笑地说“你爱火锅你就是中国人”。
TikTok用户@sherryxiiruii用她略带讽刺的幽默和自嘲式的方式表达了自己对这个梗的看法。
在一个广为流传的视频中,她开玩笑地告诉粉丝们:“明天,你们就要变成中国人了。你们都是天选之子。” 而且她还提到,中国新年马年即将到来,那个时候将是老外们体验“很中国”的绝佳时刻。
这个梗火到什么程度呢?就连一些名人包括喜剧演员Jimmy O. Yang,音乐家Keli Holiday,以及网红Hasan Piker等都在使用。
图片来源:Instagram
他们分享了关于文化融合、日常习惯以及作为成年人重新学习有关食物、健康和家庭生活的新规则等方面的共鸣经历。
与此同时,这个梗还演化出了更多的变体,例如:
ChinaMaxxing:意思是“让自己越来越中国化”(把某种属性拉满的网络说法);
图片来源:Instagram
U will turn Chinese tomorrow:你明天就会变成中国人了。
网友们怎么看?
与许多借鉴亚洲文化后因文化挪用而受到批评的社交媒体潮流不同,中国网友们普遍对这一潮流给予了高度评价。其基调是欣赏而非掠夺,是教育而非表演。幽默源于生活体验,而非漫画式的夸张。
例如,“禅”一词经常出现在室内设计、效率提升类内容和健康品牌中,用来象征平静、空灵或极简主义。但是很多佛教徒和学者也指出,“禅”并非一种美学,而是一种宗教和哲学实践,其随意使用往往会掩盖其深层含义。
而“你是在我人生中一个非常中国式的时期遇见我的”的独特之处不在于它回避文化指涉,而在于它植根于日常生活经验,并以幽默和自省为框架。
图片来源:Instagram
它并非着眼于美学,而是聚焦于习惯、语言和生活适应。学习喝热茶、思考食物的温度、穿着袜子睡觉、在经期食用有益于身体的食物等等都成为了故事的一部分,而不仅仅是背景。
这种区别至关重要。欣赏往往包含倾听、参与和认可。而挪用则往往是扁平化、占有、美化,然后就此作罢。
文化欣赏通过学习、参与和尊重来了解另一种文化。它包括倾听来自该文化的人们,理解其背景,并承认其起源。欣赏使得文化习俗得以分享,同时又能保留其原有的意义,并承认其起源社群。
图片来源:Instagram
而文化挪用却是未经理解、认可或尊重地使用某种文化元素,尤其是来自边缘化或少数群体的文化元素。它常常将复杂的传统简化为肤浅的审美或潮流,剥离其文化内涵,并将其视为可以互换或随意丢弃的物品。
图片来源:Instagram
不过也有部分网友认为,网络上提到的这种“Chineseness”只占真实中国身份极小的一部分。
一位在休斯顿的华人艺术家Yunyun Gu表示:很多人用吃中餐、买中国货、学“你好”、做表层行为来获得一种参与感,但这并不是真正地内化中国文化。
有些玩梗的老外确实会流利地说中文、也真的住在中国;但更多人只是第一次做了个橙皮鸡,而且这都不是真的中餐,就开始庆祝“我现在很中国”了。他们对中国的理解只限于表面,甚至都不是中国文化。
过去一年,很多美国人,尤其年轻一代,反而越来越喜欢中国科技、中国品牌、中国城市,也比以往消费更多中国制造的产品。
年轻人有这样的情绪,确实是因为“中国元素”无处不在。
有网红调侃道:“你是不是在刷一个中国App(TikTok)?你的手机是不是中国制造的?你穿的衣服是不是中国制造的?你买的潮玩是不是来自中国(Labubu)?”
意思就是:你的日常消费早就被“中国制造”包围了,所以你说自己“很中国”也不算离谱。
而随着TikTok等中国App的出现,美国消费者甚至可以直接接触到工厂供应链,而不是只能在沃尔玛和亚马逊等赚够了差价的中间商里购物。
哈佛大学的研究员Tianyu Fang表示,这些梗更像是在投射美国社会的焦虑,是一种把“美国生活里令人不舒服的一切”或“美国梦的衰败”折射到中国身上的方式。
而且语言障碍在当下也越来越不是问题。现在的大语言模型翻译能力很强,能把中文的文字、语音翻译成英文。即便一些中国平台不擅长出海,本质上也无所谓,海外用户按一个“翻译按钮”,就能看懂其内容。
就像许多流行的网络用语一样,这个梗之所以流行,是因为它足够具体,意义深刻,而且它也足够宽泛,能够广泛传播。
社交媒体潮流来来去去,我们都无法预测这个梗会怎样发展。但只要中国科技与制造仍然主导全球,“中国性”可能会变成一种更广泛的新常态,而不只是网上人群的自嗨。
热门跟贴