打开网易新闻 查看精彩图片

在葡萄牙语中,“接触”根据语境不同,有多种常见表达方式。

下面按使用场景整理一下:

一、最常用、最通用

1.contato / contacto(名词):最常见,相当于“接触、联系”

ter contato com

与……有接触

例如:

Ele tem contato com estrangeiros.

他和外国人有接触。

entrar em contato com

联系 / 接触

例如:

Vou entrar em contato com você.

我会联系你。

注:巴西常用contato不写 c

2.contatar / contactar动词):联系、接触较正式

例如:

A empresa entrou em contato com os clientes.

公司与客户取得了联系。

二、指“身体 / 实体接触”

1. contato físico

例如:

Evite contato físico.

避免身体接触。

2.tocar em:触碰、碰到

例如:

Não toque nisso.

别碰那个。

三、指“初步接触 / 接触某领域、文化”

1. ter contato com

例如:

Ela teve contato com a cultura brasileira.

她接触过巴西文化。

2.entrar em contato com

例如:

Foi meu primeiro contato com o português.

这是我第一次接触葡萄牙语。

四、指“社会 / 工作 / 商业接触”

1.relacionamento:“往来、关系”

例如:

Manter relacionamento com parceiros chineses.

与中国合作伙伴保持接触/往来。

2.interação:互动、接触(偏行为)

例如:

Interação entre alunos e professores.

学生与老师之间的互动。

五、指“感染、暴露(医学/防疫语境

1.ter contato com

例如:

Teve contato com um paciente infectado.

与感染者有过接触。

2.exposição

例如:

Exposição ao vírus.

暴露于病毒。

六、总结对比:

联系 / 接触:entrar em contato com

有过接触:ter contato com

身体接触:contato físico

触碰:tocar em

文化/语言接触:ter contato com

工作往来:relacionamento

互动:interação

感染接触:ter contato com / exposição