我们中国人到饭店吃饭

点菜的时候最喜欢的就是

“嗯,这个、那个……”

因此很多人到了外国用餐

不大会用英语点菜也就习惯性的说

“this, that…”

但如此简单粗暴真的让人家服务员无所适从……

不仅自己尴尬

还有可能会吃到味道奇怪的sandwhich

瞬间感觉自己学的假英语

想避免边查字典边点餐的尴尬

来来来,

口语君教你如何在这段时间做好准备,

异国他乡花式秀英文

打开网易新闻 查看精彩图片

吃饭的几种形式

set menu套餐

buffet自助餐

la carte拿菜单点:这个是重点! 很少有人知道这个词组。来自于法语,但在英语中广泛应用。

所以如果服务员问你:

Do you want a set-menu or la carte?

你就应该明白怎么回答了。

正规的西餐一般有几道程序?

1.appetizer(或叫starter) 开胃菜,一般有若干种可供选择,如蔬菜沙拉、小点心等。

2.soup汤,如奶油蘑菇汤、蔬菜汤、西红柿汤等。

3.main course主菜,一般有各种肉类、鱼类、海鲜,或专门为素食主义者准备的纯素食。

4.desserts甜点,一般是蛋糕、巧克力或冰淇淋,有时也有水果

牛排应该怎么点?

你还以为牛排就叫steak

当热情的服务员询问是要点哪种时.....

你......

)。

虽然一头牛可以被切割为很多部位,但是我们并不需要全部记住(立志成为厨师的同学你们随意

我们只需要了解在菜单上出现的牛排名称和其对应的部位就可以了。在西餐厅常见的牛排种类一般只包含以下几种。

filet mignon

中文名为“菲力”,这个我们经常听说的了。来自牛的tenderloin(牛柳)部位。

tenderloin是整头牛中最嫩的部位,口感柔软多汁,价格当然也是最贵的。

rib-eye

中文名为肋眼。来自rib(牛肋)中央去骨的部分。

肉质肉嫩且脂肪较多,非常适合用来烧烤。

sirloin

叫做“西冷”或“沙朗”,顾名思义来自于sirloin(牛里脊)部位,也包括top sirloinbottom sirloin两个部位。

这几个部位的油脂介于tenderloin和rib-eye之间,是很多食客的最爱。

short loin(腰脊肉)这一部位的牛排则被称为New York strip(纽约客),或简称为strip steak。肉质和形状与sirloin比较类似。

T-bone

来自于short lointenderloin相接的部位。切割后保留了T字形的骨头,故而得名。中文名为T骨牛排。

T形骨头的一边是菲力,另一侧则是纽约客,肉质一侧细嫩一侧粗犷。可以同时品尝牛的两种不同部位。

你想要几成熟的牛排?

在告知服务员想要的牛排种类后,服务员还会询问你“How do you like your steak done?”(你想要几成熟的牛排?)

rare一成熟。rare是只将牛排的表面煎成褐色,内部的肉呈血红色。

medium rare:可以对应汉语中的三成熟。medium rare的牛排中心虽然仍呈现红色,但是外围的肉已经逐渐变成粉红色。也是很多食客最喜欢的牛排熟度。

medium:可以对应汉语中的五成熟/半熟。medium的牛排内部呈粉红色,中间还会保留一丝血红。

medium well:可以对应汉语中的七成熟。medium well的牛排除中心部位呈粉红色外,其余部分为烧烤过的褐色。

well done:可以对应汉语中的全熟。well done的牛排从内到外都已经熟透,无血水,只有肉汁。

tips:大部分的牛排做成medium rare的熟度是最适合的。当然,想要几成熟的牛排最后还是取决于个人的喜好和接受程度。

炒蛋?煎蛋?傻傻分不清楚

scrambled egg-炒蛋

omelette-煎蛋

fried egg-也是常见的一种,煎蛋,喜欢吃一面生的(叫做sunny side up),两面都熟叫over wellover hard,或者干脆说,both sides well done.

打开网易新闻 查看精彩图片

点菜小贴士

✔有人觉得记那么多,记不住,那就收藏这篇文章,方便备用;

✔点菜时,把菜单里每道菜最主要的成分找出来,相信你一定认识,比如chicken, beef, steak,pork, lamb, fish

✔你也可以直接询问What is this, beef,chicken or pork?服务员会告诉你是哪种,或告诉你是一种 fish. 那你就知道该点啥了。

当然,除了这些基本的餐桌词汇外,我们还要在句式上学习西方人的逻辑和文化的表达,更显得尊重和礼貌,同时避免“课本英语"或中式英语的尴尬。