德语原版音乐剧《伊丽莎白》音乐剧版音乐会于1月28日至2月1日登台北京天桥艺术中心。1月29日,德语原版音乐剧《伊丽莎白》音乐剧版音乐会主演见面会及导赏活动在北京天桥艺术中心举行。剧中五位主演克里斯汀·埃姆德、卢卡斯·迈尔、罗宾·赖茨马、丹尼斯·亨舍尔、尼科洛·索勒登台,与现场观众分享了这部横跨三十余年、震撼全球的音乐剧经典之作的幕后创作故事与角色体悟。
《我属于我》:伊丽莎白的独立与觉醒
作为全剧的灵魂,伊丽莎白皇后(茜茜公主)的形象复杂而迷人。饰演者克里斯汀·埃姆德意识到贯穿角色一生的情感核心是对独立自我的不懈追求。她认为,这种觉醒在名曲《我属于我》中得到了最集中的爆发。“在那首歌里,她最早意识到自我,不需要依赖他人,不需要依赖丈夫。”埃姆德说。
如何统一诠释伊丽莎白从少女到悲剧皇后数十年的情绪变化?埃姆德的秘诀在于紧扣“独立性”这一主线,并不断融入新的生命体验,“我每次都会回味我们上一次是怎么演的,把新的体会带入到新的表演里去。”她特别提到,剧中伊丽莎白意识到自己的美貌亦能成为争取独立的工具,这一发现被她巧妙地贯穿于表演始终,使得角色在命运重压下始终闪耀着不屈的个性光芒。埃姆德坦言,饰演如此经典且情感负荷极重的角色,在歌唱体力和精神上都是巨大挑战,但专业的团队支持与全身心浸入角色是她克服困难、赋予角色新生命的法宝,“这让我真真切切地体会伊丽莎白的情感,让情感流于歌词与音乐中”。
“死神”角色:诱惑、慰藉与剧情的神秘推手
剧中讲述了伊丽莎白与“死神”一生的纠葛与哈布斯堡王朝的兴衰。其中,死神是一个被赋予了哲学深度的复杂存在。饰演者卢卡斯·迈尔对此有着深刻而独到的见解。“死神到底是什么?”在他看来,剧中的死神打破了世人对其消极的、加害者的单一想象,同时扮演着诱惑者、安慰者与支撑者的多重角色。“伊丽莎白虽然在追求独立,但是她也在一定程度上体会到了空虚,所以她会经常找死神寻找安慰。鲁道夫也会找死神寻找安慰。”这种复杂性对演员提出了极高要求,因为“既要得到观众的认可,也要找到自己版本的那一版死神。”
相较于2024年的巡演,迈尔持续通过演出后的反思来精进表演,努力在尊重传统与找到“自己版本的死神”之间取得平衡,“我每天都在表演,但也每天提醒自己要反思,带来新的体会,我觉得这是一个非常好的成长的机会,这种反思也会让自己变得越来越自信。”
传承与创新:以全新的角度饰演“我们自己的版本”
见面会上,五位主演不约而同地谈到了出演这部世界级经典的巨大责任感与艺术激情。他们面对的不仅是一个角色,更是一段被无数前辈演绎过的历史。
饰演路易吉·卢切尼的罗宾·赖茨马形容自己的角色兼具“叙事者”和“镜子”的功能,既反射历史的真实与时代的困境,也映照主角的内心与剧作主题。他深知这个角色需要精准平衡叙事功能与戏剧存在感,秘诀在于“知道自己在什么时候要出现在舞台上来讲他的故事”,并在特定情节中充分调动观众情绪,揭示时代悲剧的普遍性。
饰演国王的丹尼斯·亨舍尔,则专注于在极度克制中表达深沉的爱。“在表演的时候要控制自己的情感。”丹尼斯·亨舍尔说,“只在少数没有别人在的时刻才会在一定范围内表达出自己的情感,大部分时候还是要控制住自己对伊丽莎白的那份浓烈的爱。”
饰演鲁道夫的尼科洛·索勒通过大量阅读传记来贴近这位悲剧王储。他深入剖析了鲁道夫在寻求父母认同失败后的迷茫,及其与死神关系的演变。索勒认为,鲁道夫走向死亡时并非因恐惧,而是在死神那里获得了终极的平静。
如今,德语音乐剧《伊丽莎白》演出足迹遍布14个国家,被翻译成10种不同语言上演。尽管巡演的压力巨大,但整个团队的创作激情也被充分激发。尼科洛·索勒表示,“我们每一天都会有新的《伊丽莎白》,会有新的体会。”
活动的最后,卢卡斯·迈尔与尼科洛·索勒现场演唱了歌曲《阴霾渐袭》,以极具张力的演绎为见面会画上动人句号。
北京天桥艺术中心供图
文/北京青年报记者 田婉婷
编辑/李涛
热门跟贴