大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##随着楼市传统的销售旺季“金三银四”成为过去,上海这个备受瞩目的400万级销冠项目,营销中心依旧人气持续升温、燃爆市场!

项目所处板块多方利好加持,400万级刚需难道真不值得冲动一回吗?

首先,板块规划能级升级!

项目占位浦江第一湾核心区,作为黄浦江“三水交汇”的未来黄金三角,这里将对标 “外滩-陆家嘴-北外滩”,打造世界级科创生态湾区。

未来,这里将与大零号湾核心区、浦江第一湾形成上海第2个“陆家嘴”,第3个“黄金三角”,未来潜力不可限量。

其次,交通升级

浦江线,原名8号线三期,2018年开通以来载客量连年攀升。随着周边居民增加,板块联通需求不断增大,扩展线路的呼声越来越多。近期,多位人大代表为此做出如下专项提议:

——浦江线继续西延,穿越黄浦江直达紫竹高新区

——8号线向东延伸,与16、18号线实现接驳换乘

【大华星曜】最后5席,手慢不在!

39-1702:101户型,总价440万(精装)

32-1401:101户型,总价416万(毛坯)

3-1001:120户型,总价580万

2-102:120户型,总价498万

29-101:135户型,总价560万

准现房(2026年3月20日交付),清盘房源,还有额外惊喜,具体以案场议定为准!

打开网易新闻 查看精彩图片

铝板&石材搭建的公区+精装双大堂+星空顶车库

整个项目拥有四重景观优势,分别是江景、湖景、河景以及城景,在上海这座现代化如此完善的城市中,真的很难看到拥有如此景观优秀的新房了。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

上图是大华星曜的门头,目前已经实景呈现在购房者眼前了。超55米的门头展面,两边景墙选用高端的爱马仕灰奢石打造。

这产自土耳其矿区的进口石材,彰显着项目和业主的格调。

右侧是一座高约5.6m,宽约7.6m的星辉屏风。

打开网易新闻 查看精彩图片

整个屏风使用了15000多片10*10cm的2mm厚不锈钢片,全激光雕刻后由铁艺老师傅手工一片片拼接而成,整体电镀上色,总重达2吨。

左侧就是地下车库入口,泛星坡道的设计。

打开网易新闻 查看精彩图片

如今星空顶其实在600-700万级的市场已经很常见了。

但不同的是,大华星曜坡道侧墙采用爱马仕灰仿石砖,内嵌香槟金线条,底部采用通长香槟金踢脚线,坡道铺地采用福鼎黑和芝麻灰色满天星铺地。

这个用料,就算放到千万级的市场中,也是少有对手的存在。

打开网易新闻 查看精彩图片

更重要的是,开车归家的业主在社区外就直接进入车库,

整个社区完完全全的人车分流

保证社区内的安全以及居住体验。

打开网易新闻 查看精彩图片

户型图赏鉴

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

建面约99㎡3房2卫是项目的主力户型:四开间朝南,大横厅的设计,让这个户型有着不亚于宽绰大三房的尺度感和采光面,再加上宽景阳台的设计,这个户型的居住舒适度在同面积段户型中,称得上出类拔萃了。

另外,3房2卫5飘窗的设计,保证了主人的私密空间,也保证了室内的收纳空间。

打开网易新闻 查看精彩图片

建面约120㎡的产品,市面上大多都是3房,但大华星曜做了4房的设计,实用性非常出色。

打开网易新闻 查看精彩图片

建面约135㎡4房,五开间朝南。并且还有一个灵动空间,不管是把他打造成孩子的娱乐天地还是女主人的瑜伽室都是极好的选择,赋予生活更大的可能性。

并且4房中3房朝南,这个南向采光度实在是优秀,非常适合一步到位的改善家庭。

土拍回顾及规划

2023年7月12日,上海二批次土拍第一场,大华(无锡)置业有限公司以总价473520万元竞得闵行区浦江镇浦江拓展大型居住社区44-01、45-01地块,楼板价24888元/㎡,溢价率10%,房地联动价43000元/㎡!

打开网易新闻 查看精彩图片

地块四至范围:东至新港河路、南至闸航路、西至永杰路、北至跃进河路,占地面积9.51万方,容积率2,两宗地块地形方正。

地块南面200米就是大治河,中间区域是规划绿地未来也无遮挡,可充分享受河景资源。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

住宅全装修比例50%,装标3000元/平方米(按集采价格核算)。

打开网易新闻 查看精彩图片

根据设计方案显示,44-01地块拟建14栋12-17层的高层;45-01地块拟建16栋11-17层高层住宅,其中E-14#为保障房。

打开网易新闻 查看精彩图片

项目的归家动线已实景呈现,整个示范区之用心、用料之昂贵,看得见摸得着。

一起来欣赏一下,这沪上约300万起市场中的品质天花板,究竟有多惊艳!

穿过门头,如果是步行归家,那首先将穿过泛星大堂。

未来将由物业进行统一管理,将采取无感通行的方式进入,保证整个社区的安全。

打开网易新闻 查看精彩图片

整座大堂墙面延续爱马仕灰大理石,顶部水晶灯和墙面壁灯均为全铜打造,大堂接待台采用产自意大利山脉的普拉达绿奢石一体打造而成。

这个用料之昂贵,是未来业主身份的象征,也为业主带来了强烈的归家仪式感。

真正进入社区中心景观后,有几点值得重点一提:

第一,水景

要知道,上海已经很少有项目在社区内引入水景了,即使是一些千万级的豪宅,同样如此。

因为一方面这占用了大量的社区空间,不是所有开发商都有如此大的魄力。而另外一方面,在后期维护中,水景永远是最难维护的一环,这对于物业管理水平有着极大的要求。

打开网易新闻 查看精彩图片

而大华星曜不仅打造了具有曲线美感的树池,还在水景底部铺了数百片蓝钻瓷片,全角度弧形定制,水刀切割,用金属线条勾勒出水波的形状。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

微风拂过,水底星光闪闪,就像星河在流淌。

打开网易新闻 查看精彩图片

第二,树种

即使是豪宅,交付时园林区的植物也大多都是小树苗。

但大华星曜这座总价约350万起的项目,却移植了多颗全国甚至全球的高价值高观赏性的树种!

例如:沿星光溪涧种植的石榴和丛生紫薇;

来自安徽、江西和江苏的5株乌桕树种

聆星客厅前方种植了松界王者——日本黑松,约4000万+的顶豪融创外滩壹号院的社区内,也有一颗同款;

在观星森林景观中,种植了数株高大修长的河桦和朴树,高度控制在8-12米;沿途种植了薄荷、薰衣草和迷迭香等香气植物;

单元门厅两侧种植丛生香橼,搭配富有季相变化的北美娜塔莉

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

第三,由石材&铝板构筑的连廊

水景一侧是一段曲折幽静的星空连廊,能遮风挡雨的同时,也能提供游园般的归家体验。

打开网易新闻 查看精彩图片

星空连廊的顶面采用香槟金铝板、墙面为爱马仕灰仿石砖,并镶嵌金属线条、就连地面都采用了夜里雪仿石砖

打开网易新闻 查看精彩图片

第四,由石材&铝板构筑的第二景观会客厅

位于社区中央的第二景观会客厅聆星客厅,立面装饰有极具典藏价值的威尼斯棕奢石、吊顶采用铝板切割镶嵌、地面采用阿尔卑斯灰和福鼎黑拼花铺装。

打开网易新闻 查看精彩图片

甚至在墙壁上还设置了电子壁炉,让业主在寒冷的冬季,也能在社区内放肆的享受景观带来的岁月静好。

打开网易新闻 查看精彩图片

第五,地下地上精装双大堂

说句实在话,这个地上地下双归家大堂的设计,即使是现在也很少能在600万以下的新房项目中看到,何况这只是一个约350万起的项目。

更重要的是,整个地下伴星光厅采用白色铝塑板吊顶,墙面采用珠光面岩板和柔抛面瓷砖铺贴,地面采用抛光瓷砖。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

地上大堂,单元门厅的雨棚采用香槟金的弧面铝板、立面干挂爱马仕灰蜂窝岩板,岩板上嵌入专属楼栋号,单元门两侧的弧线段金属采用定制模具加工。

这个用料,在这个价位段真的是独一份。

整个社区从颜值到仪式感,从园林到大堂,都无懈可击。更重要的是,以上均已实景呈现,未来已经摆在业主眼前。

生活配套

交通方面:项目直线距离浦江线汇臻路站约1.4公里,可通过BRT奉浦快线直达8号线沈杜公路站,另外,周边还有规划的奉贤线鲁南路站(暂命名)。

自驾,项目距离浦星公路约400米,一路向北通达前滩,快速连接建设中的济阳路高架,联通中环、外环两大交通枢纽。

打开网易新闻 查看精彩图片

商业方面:项目步行800米就是浦江万达广场,周边还有山钢和润旭里商业,可完全满足日常生活所需。

打开网易新闻 查看精彩图片

医疗方面:板块内有上海交通大学医学院附属仁济医院南院、自驾20分内可达。

教育方面:44-01地块东南侧就是已经建成的幼儿园,还未投入使用,地块西侧紧邻上海师范大学附属闵行实验学校,九年一贯制公办学校,未来对口的概率非常大。

打开网易新闻 查看精彩图片

生态休闲:项目距离国家级4A级旅游景区浦江郊野公园仅约2.5公里。

郊野公园总面积约15.29平方公里,相当于10个世纪公园,并拥有约5.3公里黄浦江岸线资源,是深受年轻人喜爱的网红打卡地!

打开网易新闻 查看精彩图片

大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##

Penglao Tower
登鹳雀楼
By Tang Dynasty Poet Wang Zhihuan
唐·王之涣
The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.
白日依山尽,黄河入海流。
To enjoy the farthest view, one must climb to the next higher floor.
欲穷千里目,更上一层楼。
【Criticism by Famous Writers】In the late Ming and early Qing dynasties, Huang Sheng of "Selected Poems of Tang Dynasty": It encompasses everything in the vast expanse, thus being bold and powerful yet not lacking in tranquility.
【名家评价】明末清初黄生《唐诗摘钞》:空阔中无所不有,故雄浑而不疏寂。
【Motivation for Progress】This poem depicts the extraordinary mind and aspirations of the poet as he looks afar, reflecting the proactive spirit of the people during the prosperous Tang Dynasty.
【奋发向上】这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。
Although this poem is short in length, it has a magnificent momentum and profound意境, and has inspired the Chinese nation to strive upward for thousands of years.
此诗篇幅虽短,却气势磅礴、意境深远,千百年来一直激励着中华民族昂扬向上。
A tranquil night
静夜思
Dang Li Bai
唐·李白
Moonlight shining on the bed, I doubt it's frost on the ground.
床前明月光,疑是地上霜。
Looking up at the bright moon, I lower my head and think of my hometown.
举头望明月,低头思故乡。
【Criticism by Masters】 In the Qing Dynasty, Wang Yaoqiu of "Ancient Tang Poems Compendium and Interpretation" said: This poem is achieved naturally without any effort.
【名家评价】清代王尧衢《古唐诗合解》:此诗如不经意,而得之自然。
Therefore, everyone admires its extraordinary charm.
故群服其神妙。
【Yearning for Home】 Every wanderer, at night, will recite this poem in their heart.
【思乡】每一个游子,在深夜时,都会在内心吟诵这首诗。
spring morning
春晓
Dong Menghao
唐·孟浩然
Spring Sleep Not aware of dawn's arrival, everywhere I hear singing birds.
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
The sound of wind and rain at night, how many flowers have fallen?
夜来风雨声,花落知多少。
【Criticism by Masters】 Qing Dynasty - Huang Shucan, "In natural poetry, there are no traces to follow."
【名家评价】清·黄叔灿《唐诗笺注》:诗到自然,无迹可寻。
【Spring Awakening】 When people are young, the springtime is at its prime. During their travels, they don't realize that the rain and wind are coming, and the frost and snow are destroying everything. It seems like a long dream. When they wake up and look back, they no longer know how many flowers have fallen.
【春晓】人年少时春光正好,行途中不觉间风雨漫漫霜雪摧折,仿若长梦一场,待回身醒神,早已不知花落几何。
These twenty words are enough to convey a person's entire life.
短短二十字,足以道尽人一生。
Two Poems of Yangzhou Song - The First One
凉州词二首·其一
By Tang Dynasty - Wang Zhihuan
唐·王之涣
The Yellow River flows far above the white clouds, a solitary city stands on the ten-thousand-foot mountains.
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
Why need the qiang flute to lament the willows? The spring breeze does not reach the Yumen Pass.
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
【Criticism by Masters】 "The Sound of Tang Dynasty" - Words are bold and powerful, comparable to Wang Han's "Yangzhou Song".
【名家评价】《唐风定》:字字雄浑,可与王翰《凉州》比美。
【The Sound of the Tang Dynasty】 Standing in the midst of thousands of mountains and ten-thousand-foot peaks, there is a solitary city.
【大唐之音】千山万仞中屹立着一座孤城,坚毅中透着忧怨。
With firmness, it also reveals a touch of sorrow. In this desolate land a thousand miles away, there are no comforting landscapes of home, and the hardships and grievances of the soldiers on the frontier come alive.
在这荒凉的千里之外,没有慰藉心灵的家乡风物,边塞将士的不易和怨思呼之欲出。
But ultimately, they remain contained and unexpressed, with sorrow yet retaining a kind and strong quality.
但终究还是含而未发,哀怨中仍不失敦厚和昂强。
Snow on the River
江雪
By Tang Dynasty - Liu Zongyuan
唐·柳宗元
All the birds have flown away from the thousand mountains, and all the paths have no traces of people.
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
A solitary boatman in a straw hat and cloak is fishing alone in the cold river of snow.
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
【Expert Reviews】Guo Jun's "Supplementary Annotation of Tang Poetry: True Melodies": Wonderful scenery, every sentence is excellent (ending sentence).
【名家评价】郭濬《增订评注唐诗正声》:好雪景,句句妙(末句下)。
Fan Xishen's "Bedside Conversations": Among the five-character four-line poems of the Tang Dynasty, except for Liu Zihou's "Fishing in Snow", there are very few excellent ones.
范晞文《对床夜语》:唐人五言四句,除柳子厚《钓雪》一诗之外,极少佳者。
【Loneliness】In the vast space of thousands of mountains and countless paths, a solitary boat, an old man, a fishing rod, and no one else or anything else exists. This is the loneliness of a million people.
【孤独】在千山万径阔大的空间里,一叶孤舟,一个老翁,一根钓竿,此外别无他人,别无他物,这就是千万孤独。
"Yangzhou Lyrics"
凉州词
Dong Wang Han
唐·王翰
Grapes and fine wine in the night glass, the pipa urges us to drink on horseback.
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
Don't laugh when you fall drunk on the battlefield, for many who have fought in wars have never returned.
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
【Criticism by Masters】 Qing Dynasty Song Guole's "Selection and Evaluation of Ten Thousand Tang Poems": Both the style and the content are outstanding, it is a masterpiece of the prosperous Tang Dynasty.
【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:气格俱胜,盛唐绝作。
【War】 Whether in ancient times or now, we should not forget that peace is actually the result of the youth and blood of another group of people.
【战争】不管在古时候还是现在,我们都不应该忘了和平其实是另一群人的青春和热血换来的。
Uji Lane
乌衣巷
Tang Dynasty Liu Yuxi
唐·刘禹锡
Wild grass and flowers beside the Zhongqu Bridge, the slanting sun at the entrance of Uji Lane.
朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。
The swallows of the old Sui and Xie families in the hall have flown into the common people's homes.
旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。
【Criticism by Masters】 Ming Dynasty Gui Tianxiang's "批点唐诗正声": There are feelings of reflection and satire, the taste should naturally make one shed tears.
【名家评价】明·桂天祥《批点唐诗正声》:有感慨,有风刺,味之自当泪下。
【Worldly Affairs】 The swallows that once lived in the mansions of the Sui and Xie families have now flown to the common people's homes.
【世事】曾经栖息在王谢豪门的燕子,如今飞到寻常百姓家。
Centuries of historical events have changed the world, and in this one flight and return of the swallows, countless changes have occurred, leaving people with countless feelings of admiration.
几百年风云际会,几百年沧海桑田,就在这燕子的一来一回之间,翻转变换,让人感慨万千。
Seeing Meng Haoran off to Guangling on the Yellow Crane Tower
黄鹤楼送孟浩然之广陵
Dang Li Bai
唐·李白
Old friend, you bid farewell to Huanghe Tower in the west. In the third month of spring, under the blooming flowers, you head for Yangzhou.
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
The solitary sailboat fades into the distance, disappearing in the azure sky. Only the mighty Yangtze River flows towards the horizon.
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Song Guole's "Selection and Evaluation of Ten Thousand Tang Dynasty's Best Couplets": There is no need to use harsh language. Such sentences are like the rooster crowing in the morning breeze.
【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:不必作苦语,此等语如朝阳鸣风。
【Parting】Two elegant poets, a poetic farewell.
【送别】两个风流诗人,一场诗意送别。
Encountering Li Guinian in Jiangnan
江南逢李龟年
Dong Duofu
唐·杜甫
I often visit the Qizhong Palace, and have heard from Cui Ji's hall many times.
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
The scenery of Jiangnan is truly wonderful. Once again, I meet you at this time of falling flowers.
正是江南好风景,落花时节又逢君。
【Criticism by Masters】Hui Benyuan of the Qing Dynasty in "Abundant Verses of Tang Dynasty": The meaning is not fully expressed, there is no definite conclusion;
【名家评价】清代胡本渊《唐诗近体》:含意未伸,有案无断;
yet the governance and chaos of the times, the rise and decline of years, the desolation and wandering of people, all are contained within.
而世运之治乱、年华之盛衰、彼此之凄凉流落,俱在其中。
【Time】These four lines of poetry span forty years, connecting two eras that seem like worlds apart.
【岁月】四句诗,跨越了四十年,连接起两个恍如隔世的时代。
A night-mooring near Maple Bridge
枫桥夜泊
Dong Zhang Ji
唐·张继
The moon has set, crows are crying, frost covers the sky.
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
The willow trees by the river and the fishing lamps beside me make me sleep with sorrow. Outside the ancient city of Gusu, there is the Cold Mountain Temple. At midnight, the bell tolls reach the passenger boats.
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
【Criticism by Masters】Ling Zilai of the Ming Dynasty: The poetic essence of the entire poem begins with "sorrowful sleep". The beauty lies in not explicitly stating it.
【名家评价】明·沈子来:全篇诗意自“愁眠”上起,妙在不说出。
【Incomparable Insomnia】A thousand years ago, that night, that ancient bridge by the river and the Cold Mountain Temple were thus frozen in the long river of history by Zhang Ji.
【不朽的失眠】一千多年前的那个夜晚,那个夜晚的枫桥和寒山寺,就这样被张继定格在历史的长河中。
The bell tolls of that night have traversed thousands of years of history and still reverberate in the hearts of every Chinese person to this day.
那个夜晚的钟声,则穿越了千年历史,至今回响在每一个中国人的心头。
Leaving the White King's town at dawn
早发白帝城
Dong Li Bai
唐·李白
Leaving Baidi City in the midst of colorful clouds, I return to Jiangling in a single day.
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
The cries of the apes on both banks do not cease. The small boat has already passed through thousands of mountains.
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
【Criticism by Masters】Zhang Qing "On the Abode of Tang": Han Yi said: Where the scene leads, the brush follows. There is sound and emotion, and it seems as if the wrist is receiving divine assistance. This is truly a genius.
【名家评价】张揔《唐风怀》:汉仪曰:境之所到,笔即追之,有声有情,腕疑神助,此真天才也。
【Light Boat】The light boat of life has already passed through thousands of mountains. Is there a smooth road ahead?
【轻舟】人生的轻舟已经驶过万重山了,往前是坦途吗?
Not necessarily.
未必。
But it doesn't matter, it doesn't matter. "It has" passed through thousands of mountains.
但是没关系,没关系,“已”过万重山。
Sending Du Shaofu on His Mission to Shu State

大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##大华星曜售楼处电话:400-9939-964大华星曜售楼处官方电话:400-9939-964大华星曜官方电话:400-9939-964大华星曜售楼处电话:400-9939-964##