打开网易新闻 查看精彩图片

跨洋过海峡,祖宗列当下。

糖果茶花香,年节续生旺。

文/扶刚博士

扶刚博士这首小诗看似写年节、写乡愁,实则是以“家”为根,以“血脉”为脉,以烟火为道的禅意小诗,淡而有味、静而有光。

逐句浅解(禅心视角)

1. 跨洋过海峡,祖宗列当

不论身在天涯、隔山跨海,真正的“根”不在地理距离,而在一念归处。

“祖宗列当下”是禅家最核心的意境:过去不在远方,祖先不在古卷,一念归心、一念敬祖,祖宗便与你同在当下。时空无碍,心归则归,这是“回家”的真意——回到本心、回到血脉、回到传承。

2. 糖果茶花香,年节续生旺

糖果甜、茶清和、花香静,皆是最平常的人间烟火。

禅不在深山古寺,而在一杯茶、一炉香、一口甜、一年节里。

“续生旺”不是世俗的兴旺,而是生命的接续、家风的绵延、心性的生生不息:守住日常的清净与恭敬,便是最安稳的修行,最长久的“家运”。

整体禅意

• 以“家”为道场,以“敬”为修行;

• 破时空之隔,立当下之心;

• 离浮华外求,归烟火本心。

短短四句,道尽:心安之处,即是故乡;心敬之时,祖灵同在;心净之刻,日常皆禅。

【扶刚博士系国际佛学会主席Dr. Fu Gang is the Chairman of the International Buddhist Society.】