(来源:CGTN)
转自:CGTN
#2026马年春节#【这届春晚,不只一种“打开方式”】当我们说“看春晚”的时候,其实默认了一件事——每个人都能看见、都能听见。但如果看不见舞台,或听不见声音,春晚会是什么样子?今年春晚舞台,视障版和听障版同步进行,让这场全球瞩目的文化盛宴,有了不只一种“打开方式”。CGTN新媒体记者杨欣萌走进后台,从倒计时的紧张节奏,到精准无误的无障碍转播协作,捕捉到另一种表达——春晚,不只是被看见和听见,更是让每个人都参与其中。Every year, the Spring Festival Gala lights up screens across China and beyond. But behind the spectacle of sound and color, another question is gaining attention: How does the show reach those who cannot see the stage or hear the music? As accessibility becomes a growing priority in public broadcasting, sign language interpretation and real-time audio description are quietly reshaping how one of the world's largest live TV events is experienced.CGTN's Yang Xinmeng stepped into the backstage rush to witness how inclusion is built into the broadcast itself. Amid countdowns, rehearsals and split-second timing, teams are working to ensure that the gala can be felt beyond sight and sound. It's a reminder that cultural moments aren't just about performance – they're about participation, and who gets to be part of it. #马年春晚#
热门跟贴