打开网易新闻 查看精彩图片

(本文来自ESPN专栏作家Tim McMahon)

雄鹿队里,一个来自希腊的小伙再也无法保持沉默,也无法继续迷茫,因为他的教练不允许他这样做。

在扬尼斯-阿德托昆博的NBA生涯初期,他仍在学习英语,常常被密尔沃基雄鹿队教练和队友们飞快的语速吓到。在希腊度过前18年人生的他,尤其在理解俚语和篮球术语方面感到吃力。

当时效力于雄鹿队、2008年选秀榜眼的OJ-梅奥,给了阿德托昆博几部电影,比如《星期五》和《下一个星期五》,帮助他学习球员们常用的一些日常用语。但当时任雄鹿队主教练杰森-基德在录像分析会上点名阿德托昆博时,这些帮助收效甚微。

打开网易新闻 查看精彩图片

“我当时就说,‘教练,我听不懂你在说什么,’”阿德托昆博最近在接受ESPN采访时回忆道。“他一直说,‘别再用“听不懂”当借口了。’”

基德和他的教练组打印了一张写满篮球术语的单子,交给阿德托昆博学习。他们安排了频繁的训练,教练会随口说出单子上的一个术语,然后让阿德托昆博演示这个术语的含义。

“我觉得我们教他英语,比他教我们希腊语更容易,尽管我们可能也能学会几个希腊单词,”十二年后,基德开玩笑说。“结果证明效果非常好。”

作为两届MVP和十次入选全明星的球员,阿德托昆博是众多母语非英语的NBA球员之一。据联盟统计,本赛季伊始,联盟共有来自43个非美国国家的135名国际球员,NBA已成为一个国际化联盟——如此之甚,以至于新的NBA全明星赛赛制设置了一支世界队和两支美国队。

其中一些球员来到NBA时已经能熟练使用英语(许多欧洲学校都会教授英语),并且在海外职业球队效力时,就用英语与英语国家的队友交流。另一些人则只能边学边用。尽管这些年来NBA的国际化程度越来越高,但联盟大多数球员仍是美国人,他们从小只学习和使用一种语言。

正如来自法国的洛杉矶快船队老将尼古拉斯-巴图姆所言:“篮球的语言就是英语。”

球员在赛场上思考和处理比赛的语言因人而异——有时,同一个球员的思考语言还会根据自身处境和环境发生变化。

费城76人队中锋乔尔-恩比德,七次入选全明星,在喀麦隆长大,主要讲法语,同时也精通Basaa语(属于尼日尔-刚果语系中的Kru语支语),他在高中时期来到美国后开始学习英语。

“这个问题很有趣,”他说。“我从来没想过。”

仔细思考这个问题后,恩比德推测自己在球场上思考时的语言是一种英语和法语的混合体,但主要是英语——因为这是他与队友交流的语言。76人队阵容中有13名球员出生于美国。

打开网易新闻 查看精彩图片

圣安东尼奥马刺队中锋维克托-文班亚马,法国人,第二次入选全明星,他也从未想过自己脑海中篮球的“ 声带”使用的是哪种语言。在孟菲斯客场比赛结束后,他靠在储物柜上想了一会儿。

“我的思考用法语,但篮球相关的词汇用英语,”文班亚马说。他在2023年以状元秀身份进入NBA前,就已经能熟练说英语了。“就像我们使用的所有篮球术语,都是英语,我们在训练中也用英语,我和队友交流也用英语。但思考过程是用法语。”

三届MVP尼古拉-约基奇也表示,他在球场上会随时将母语中的想法翻译成英语。他小时候在塞尔维亚的学校学习过英语,但在2015-16赛季开始为丹佛掘金队效力时,他对英语还很不熟练。

“我刚来这里的时候,真的别无选择,”约基奇说。“哦,我的第一个赛季太搞笑了。真的很有趣,因为我想说点什么,但我甚至说不出‘防守策略’之类的词。所以我花了很长时间才适应。”

2015-16赛季的掘金队有7名出生于美国以外的球员,但他们的母语各不相同,因此英语——那个赛季为丹佛效力的其他12名球员使用的语言——显然成了默认的交流语言。

在交易截止日被快船队交易到印第安纳步行者队的克罗地亚大个子伊维察-祖巴茨说,他必须训练自己的思维方式,使其适应新的语言环境。明尼苏达森林狼队中锋鲁迪-戈贝尔,法国人,四次获得最佳防守球员,他也有意以同样的方式重新调整自己的思维——尽管戈贝尔说,他的“深层思考、自我对话”仍然经常用法语。作为防守核心,他们的沟通尤为关键。

“你必须用英语交流,”祖巴茨说。“我看到的、想到的一切,都必须表达出来。如果我先用克罗地亚语思考,然后再在脑海中翻译成英语,然后再说出来,那就太慢了。”

阿德托昆博说,到第三个赛季时,他已经能熟练掌握篮球相关的英语术语,不久之后,在追求妻子、美国人玛丽亚时,他彻底精通了英语。他的内心独白会在希腊语和英语之间切换,取决于他是在为国家队效力还是在NBA打球。

“我在哪个地方打球,就用哪种语言思考比赛,”阿德托昆博说。

他的潜意识也会有类似的波动。他的梦境会根据当时最常说的语言在两种语言之间切换。

“我总是醒来后心想,‘只有我会这样吗?还是其他人也会这样?’”阿德托昆博说。

他并不孤单,即使在NBA超级巨星中也是如此。

打开网易新闻 查看精彩图片

“我做梦的时候也会这样,”洛杉矶湖人队后卫卢卡-东契奇说。这位六次入选全明星的球员在斯洛文尼亚卢布尔雅那长大,会说斯洛文尼亚语、塞尔维亚语和英语,十几岁时大部分时间在西班牙皇家马德里篮球队效力,期间学会了西班牙语。“如果我在美国,梦里就会有很多英语。然后,如果我回到家乡,梦里就会用斯洛文尼亚语。”

“篮球方面也是如此。取决于我当时所在的地方。”

克利夫兰骑士队主教练肯尼-阿特金森在2024年巴黎奥运会备战期间担任法国国家队助理教练时,努力适应球员们的语言习惯。阿特金森学习了法语,但这对他来说显然并不自然,导致他在交流中出现了类似国际球员初到NBA时遇到的翻译延迟问题。

球员们很欣赏他的努力,但很快就发现这并不是最高效的交流方式。

“嘿,肯尼,你已经很努力了,”巴图姆回忆起当时对阿特金森说的话。“说英语吧。”

早在2008年被选秀选中之前,巴图姆就一直用英语与队友交流。他15岁时就开始在法国勒芒俱乐部的职业球队训练。由于阵容中有来自世界各地的球员,队友之间的大部分交流——以及篮球术语——都使用英语。

克里斯塔普斯-波尔津吉斯在拉脱维亚长大,2015年进入NBA前在西班牙打职业比赛。他说,他甚至不知道很多篮球术语在母语中的说法。这是因为拉脱维亚人直接借用美国人使用的篮球术语。

打开网易新闻 查看精彩图片

“篮球语言就像一门独立的语言,”最近刚从亚特兰大老鹰队被交易到金州勇士队的波尔津吉斯说。“即使我们回到国家队之类的地方,很多话我们还是用英语说。”

那些在来到NBA之前就习惯使用英语篮球术语的国际球员,在文化适应方面遇到的困难并不亚于语言适应。几位球员回忆起初到美国时,在场外日常生活中遇到的交流问题,尤其是那些完全不会英语的球员。

“当你来到这里,篮球方面的事情其实很简单,”巴图姆说。“你必须在球场之外学会所有的生存技巧。我记得我第一次来这里的时候,不得不去银行,当时我吓得要死。但在训练场上,我却很自在。”

休斯顿火箭队中锋阿尔佩伦-申京,连续第二个赛季入选全明星,2021年离开土耳其来到NBA后,严重依赖翻译。前土耳其职业篮球运动员奥尔浑-贡戈伦和申京住在一起,始终陪伴在他身边。

打开网易新闻 查看精彩图片

申京的每一次媒体采访,贡戈伦都担任他的翻译。在申京学习英语期间,他还协助申京在训练、球队会议和录像分析会上进行交流。

“我当时大概能听懂他们说的一点点,”申京说。“我只是不怎么说话。我觉得我第一年的重点就是努力去理解。”

“我刚来美国的时候,英语几乎是零。所以我的第一年,我想说我几乎没说过英语。我只是在‘应付’。”

申京意识到,过度依赖贡戈伦作为“拐杖”,会减缓他学习新语言的速度,阻碍他作为球员的发展。大约六个月后,他故意不带贡戈伦去任何地方,强迫自己用英语交流。他的英语进步得很快。贡戈伦最终转型,加入了火箭队的教练组。

当申京为土耳其国家队效力时,他几乎完全用母语交流。但有一个例外。

“也许只有在我喷垃圾话的时候,会用英语,”申京说。“用英语喷垃圾话更有感觉。”

巴黎奥运会期间,文班亚马在小组赛的一次关键得分后,用英语脏话庆祝,让观察家们感到惊讶。

“Let's F**king Go!”文班亚马在法国队加时战胜日本队的比赛中,命中制胜球后大喊道。

“这是篮球运动员的本能,”当被问及为何在那一刻不用法语时,文班亚马告诉记者。“我觉得不管在蒙古、澳大利亚还是北极,球员们都会这么说。”