除夕夜,日本首相高市早苗发了个春节贺词。不提中国,没说中日,连“华侨”俩字都删干净了。时间卡在23:59,平台是首相官网,中文版还分简繁——这事不是礼节,是动作。
她用“丙午马年”开头。干支纪年,中国人用了两千多年,日本明治维新后就不用了,现在倒拿回来当主语。全文找不出“中国”“北京”“两岸”任何一个地名或政治词。只说“全球各地庆祝春节的朋友”,可联合国非遗名录上写得明明白白:春节,中国申报,中国传承。
繁体中文版里多了句“坚守信仰、不忘本源”,简体版里没有。英文版拼命讲“shared human values”,日文版却只提“国民安心”。四个版本,像四张不同用途的面具。不是翻译差异,是提前设计好的分层话术。
2026年2月10日,日本海上保安厅又开船进钓鱼岛毗邻区,说是“常态化警戒”。这是2023年中日达成联合声明后,第一次重启。五天后,贺词来了。“马年重行动力”——这话听着像祝福,但查一下时间表:2025年12月,日本通过新版《防卫力整备计划》;2026年1月,400枚战斧导弹交付完毕。行动力,真不是比喻。
国内也不轻松。自民党2025年底内部民调,七成二基层党员支持“台海问题明确表态”。可真拉上国会辩论,又怕影响选票。贺词成了软出口——不签字不表态,但话里有话,还能发到台湾地区社交媒体首页。
经济上更拧巴。2025年日本对华出口占总出口近四分之一,但2026年1月来日本的中国游客,只恢复到疫情前的四成出头。观光业少赚1.7万亿日元。贺词里那句“重拾安宁生活”,听着像祈祷,其实是求生意。
中国这边反应很快。2月17日外交部记者会,发言人直接说:“春节是中华文明重要标识。”没绕弯,也没客气。同一天,海关总署更新对日旅游提示,RCEP框架下给东南亚线路多补了两千万补贴。海上更直接——“正义使命-2025”演习,2月16日晚就在宫古海峡实弹开练,和贺词发布时间差不到三小时。
这不是谁在“碰瓷”,是两边都把动作卡在同一个秒针上。文化贺词和导弹交付、旅游数据、军演日程,全排在同一张表格里。节日不再只是放鞭炮吃饺子,它成了政策日历里的一个坐标点。
高市早苗没提“中国”,但干支纪年本身就是汉字写的;她删掉“华侨”,可东京池袋的春联还是红纸黑字;她说“东方传统”,可翻遍日本古代历书,正月初一叫“元日”,不叫“春节”。
文化不是橡皮泥,想怎么捏就怎么捏。你拿走名字,拿不走源头。你翻译成四种语言,也改不了丙午这两个字从黄河边写起的事实。
贺词发完,微博上有人截了图,问:这算祝福吗?底下最高赞回得简单:“算。只是算的不是人情,是账。”
日本首相官网还在挂着四语贺词。繁体版页面底部,有一行小字:2026年2月16日23:58发布。比除夕夜跨年还早两分钟。
x,不提中国却用干支,删掉华侨却发繁体,贺词秒发与军演同步。
热门跟贴