Team Cherry 今日正式面向《空洞骑士:丝之歌》(Hollow Knight: Silksong)的公共测试分支(public-beta)推送了版本号为 1.0.29740 的重大更新。
本次补丁不仅针对中文玩家加入了繁体中文支持,还对德语本地化进行了大规模重制,并修复了一系列影响游戏体验的恶性 Bug。
本地化方面,官方表示繁体中文是在现有简体中文翻译的基础上进行了微调与适配。而德语翻译的更新则更为激进,为了更贴合英文原意,大量敌人、NPC 甚至地名(如 Shellwood)的专有名词都遭到了修改。官方坦言这可能会引起德国社区的混淆,呼吁玩家积极反馈以便进一步调整。
打开网易新闻 查看精彩图片
在游戏平衡性与 Bug 修复方面,本次补丁对不少玩家的“心理阴影”进行了削弱:BOSS“Last Judge”死亡后的爆炸伤害从 3 点降低至 2 点,且现在可以被道具“熔岩钟”正常减伤。此外,针对大黄蜂(Hornet)被敌人拽出地图、塞斯(Seth)将玩家挤进墙里等严重穿模问题,官方也进行了针对性修复。
更新日志重点摘录:
新增繁体中文本地化支持。
允许在场景顶端出口使用“灵丝升腾”(Silk Soar)。
修复了 Lace(蕾丝)战斗中可能出现的出界问题。
修复了远野(Far Fields)的残暴的兽蝇(Savage Beastfly)在被悬挂炸弹岩石击中后未正常进入眩晕状态的问题。
修复了多种道具在特定情况下无法正常触发下劈跳跃(down-bounceable)的漏洞。
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
热门跟贴