看到韩国网友在外网对“Chinese New Year”的抗议,我真是又好笑又无语。这套路太熟了,简直像老剧本翻新——先把概念搅浑,再贴上自己的标签,最后直接宣称是自己的。说白了,这就是典型的“先模糊,再共享,最后据为己有”的操作。
第一步是“去中国化”,他们拼命抵制“Chinese New Year”,非要换成“Lunar New Year”。为什么?因为“Lunar”听起来像谁都能用的公共概念,没有归属,一旦国际舆论接受了这个叫法,他们就可以理直气壮地说:“看,这不是中国的,是整个亚洲的!”这种做法就像把一棵扎根几千年的大树换成盆景,再告诉别人它可以随便搬走。
第二步是“韩式包装”,无论什么东西都要加上“韩式”前缀。就像之前的“韩式冰糖葫芦”、“韩式杂酱面”,先强行贴上标签,然后不断宣传,久而久之,很多不熟悉的人真的以为这些东西源自他们。就像我小时候看邻居把我家的老猫抱回去,还改了名字,结果新来的朋友都以为这猫是他家的。
最后一步就是“据为己有”,这次干脆连“Lunar”都觉得不够模糊,直接要求改成“Korean New Year”。按照这个趋势,再过一阵,他们很可能就要宣称韩国才是春节的起源地。这种“偷梁换柱”,真是玩得炉火纯青。
但历史摆在这里:春节的根在中国。早在商周时期,就有正月祭祀,汉代进一步固定为正月初一庆新年。2024年,联合国教科文组织把“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”列入非遗名录,明确标注这是中国的传统节日,这可是铁证如山。
再看看韩国春节的历史,他们确实有农历新年的习惯,但是长期沿用中国农历的结果。在日本殖民时期和建国初期,春节反而被废止,直到1985年才恢复为“民俗日”,1999年才成为法定假日。说白了,他们像样地过春节不过几十年的历史,却要反过来抢“起源地”的名头,这不就是“倒反天罡”吗?
更有意思的是,并不是所有韩国人都庆祝春节,对许多人来说,这个节日并不重要。可一旦涉及所谓文化归属,他们就热衷于争夺。就像一场舞会,自己平时不来跳,却想强行宣布音乐是自己创的,这种抢占别人文化的操作看着真尴尬。
文化自信不是抢来的,更不是靠改名就能拥有。春节是中华文明的重要象征,背后承载着几千年的历史与情感。无论什么抗议、什么包装,都改变不了春节起源于中国的事实。与其在网络上愤愤不平,不如静下心来好好研究本国的历史文化,把属于自己的东西发扬光大,别总盯着别人家的宝贝眼红——否则除了闹笑话,什么都得不到。
如果你愿意,我可以帮你把这篇文章增加更多历史细节或文化类比,让论证更有力量,你要我继续加工吗?
热门跟贴