第62届慕安会于2月13至15日在德国巴伐利亚州首府召开,70位国家元首和政府首脑、140多位政府部长以及40多位国际组织负责人应邀与会,参加一年一度的全球安全问题大讨论。
俄乌冲突未解,又添格陵兰争端,欧美关系面临着自1949年北约成立以来的最低点,所以这次会议格外引人关注。出席慕安会的美方代表团团长是鲁比奥,他身兼国务卿与国家安全事务助理两职,算是特朗普内阁中不多的建制派代表性人物,在维护跨大西洋关系方面也是不遗余力。去年10月俄美共同瓜分乌克兰的草案被曝光,引发欧洲与乌克兰方面的轩然大波,最后由鲁比奥出面才算为欧洲挽回一点面子。
鲁比奥的到来,更是让欧洲领导人貌似抓到了最后一根救命稻草。有意问鼎2028年美国总统大位的民主党头面人物,如加州州长纽森,联邦众议员AOC等人也前来慕尼黑,强调特朗普是“过渡性人物”,三年以后欧美关系还会重回“美好时时光”,以此为欧洲国家领导人送来“安慰剂”。
与去年美国副总统万斯在慕安会上对欧洲国家进行尖锐批评相比,奥比奥的语言要温和得多。他大谈欧美历史、文化与宗教联系,强调“西半球是美国的家园,但我们永远是欧洲之子”。特朗普和万斯之所以对欧洲发表直率批评,那是因为美国“很在乎”欧洲,只有欧洲好,美国才会好。他的这番话说得欧洲大佬心花怒放、“如释重负”,但鲁比奥的甜言蜜语并不能让欧洲政要放下戒心,也不可能恢复已经严重受损的美欧关系,更不可能改变特朗普已经认定的欧洲“角色转换”,那就是美国必须摆脱欧洲的包袱,让欧洲承担起自保的主责。
德国总理默茨在会上强调了欧美“抱团取暖”的重要性,他警告美国,只有欧美同处北约,才会更加安全,美国离开北约将后悔莫及,欧洲也只有坚定打造北约的“欧洲支柱”,才能切实保障自身安全。法国总统马克龙严厉批评美国对欧洲的“丑化”,他称,欧洲不缺繁荣、发展与安全的制度设计,欧盟的创设不仅让欧洲保住了70多年的和平,直到现在申请加入者仍络绎不绝,欧洲唯一缺乏的是自信。欧盟委员会主席冯德莱恩表示,在当今分裂的世界中,欧洲必须变得更加独立自主。与会的其他欧洲代表特别强调,不能为了乌克兰的和平而匆忙达成协议,这纸协议必须确保这类侵略不能再犯。欧洲主要大国的基本共识是,将为乌克兰提供“安全保障”,组建一支维和部队,约由7000至10000名士兵组成,这将对未来的可能侵略起到足够的威慑作用。
在慕安会的平台上,欧洲重量级人物悉数登场,一方面确保让鲁比奥听到最高分贝的欧洲声音,另一方面也是借欧美关系恶化之机凝聚建设新欧洲的共识。不论欧洲领导人做出怎样的努力,欧美关系已回不到从前,欧洲领导人唯一能做的是延缓跨大西洋关系的解体进程。
欧洲人想方设法挽留住美国是有历史原因的。从二战废墟中走出的欧洲,被迫接受战后世界秩序中的“美主欧从”地位,与此同时,欧洲被美国进行了大规模的“基因改造”,北约的成立则把集体安全放在首要位置,实际上由美国为整个欧洲撑起了安全保护伞,被两次世界大战蹂躏的欧洲对战争已十分厌倦,搭美国“安全便车”也是欧洲求之不得的事情,“温水煮青蛙”效应让欧洲的防卫能力建设慢慢弱化,不知不觉中,欧洲自卫能力不断退化,形成了当下的“对美安全依赖症”。在经济领域,上个世纪50年代英、法、荷、比、卢五国率先建立煤钢联营,这是欧盟的前身,在欧洲人看来,管住了煤与钢也就管住了制造武器的原料,从此可以让欧洲远离战争;欧盟的不断演化与改革从未把军事建设提上日程,直到俄乌冲突将欧洲安全架构的缺陷彻底暴露出来。
乌克兰危机已充分检验了欧洲军事力量的成色,欧洲虽有捍卫乌克兰主权的意愿,但缺乏阻遏俄罗斯的军事能力。北约秘书长吕特直言不讳地表示,如果欧洲立法者认为欧洲可以在没有美国的情况下保卫自己,那是做梦。吕特的话虽很难听,但却是欧洲现实的真实写照。
鲁比奥现身慕安会,给欧洲的安慰只是暂时性的,特朗普对欧洲苛刻而急迫的要求,一条也不会改变。特朗普的上台是利用了美国选民的分裂;在跨大西洋关系领域,他也同样扮演着分裂和破坏的角色。特朗普的第一任期如此,第二任期更甚。
极具讽刺意味的是,“去风险“这个词本是冯德莱恩给中国量手打造的,现在却用在美国身上,“去美国风险”变成欧洲国家的共识。欧盟外交与安全代表卡拉斯表示,“美国疏远欧洲是结构性的,不会是暂时的”。近一段时间以来,欧洲国家领导人相继访华,表现出向中国靠拢的势头,通过与中国的合作来对冲美国风险,成为越来越多国家的选择,但整体来说,欧洲的外交动作谨慎有余,胆识不足。
本届慕尼黑会议落下了帷幕。鲁比奥对俄罗斯的威胁只字不提,有关美吞并格陵兰的野心并未停止。正像慕安会主席伊申格尔在闭幕讲话中所言,越来越多的人怀疑,“美欧之间是否还拥有共同的价值观、同处同一团队”。慕安会虽已结束,但欧洲的觉醒才刚刚开始,大西洋越来越宽已是不争的事实,但欧亚大陆会不会由此拉得更近,取决于欧洲的战略思维是否得到有效“重置”。欧洲从不缺机遇,而是缺少机遇的发现,只有大胆拥抱中国,欧洲才有未来。(此译文首发于中央广播电视总台下辖CGTN网站2月16日)
热门跟贴