这两天,华为外网用Lunar New Year送新年祝福,瞬间冲上热搜,不少网友觉得“翻车”,还对比苹果和小米的新年祝福

客观说一句:华为这么选不是不懂,更多是全球化的稳妥做法。海外市场复杂,多国都过农历新年,用Lunar New Year看似中立,能覆盖更多地域降低传播阻力。加上外部环境敏感,企业优先选最安全的表述,这是很多出海品牌的常规操作。

但网友不买账也完全情有可原,春节的根在中国,Chinese New Year既讲清起源,也不排斥共享。近年有些势力刻意推Lunar New Year,就是为了模糊中国属性,淡化文化源头。大家生气不是抠字眼,是怕自家文化被“去中国化”,怕大国品牌先松了底线。

回头看霸王茶姬,之前用Lunar New Year也翻过大车,道歉后才改回更严谨的说法。再看苹果,直接用Chinese New Year。这说明全球化不等于丢身份,文化自信更能赢得尊重。

华为的初衷可以理解,但公众的情绪更该重视。

出海不是一味迁就,而是有理有据地讲好中国故事。一个词的选择,背后是文化立场。希望国产品牌在外网发声时,多一份底气,少一份犹豫,让世界记住:春节源自中国。@广告案例精选

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片