出现这种错误是属于典型的只背单词,不背词组短语的同学会犯的错误。读题做题,运用和书写英语的时候,望文生义。
先说说,为什么有人会觉得是:get injuries?
因为他们背了单词,get 意思是“得到”,既然翻译成“得到”,后面不得跟名词吗?受伤不就是得到伤害吗?
那么伤害就是injury,而且他们的语法还特别好,他们知道injury要用复数,而且injury还是不规则变化的,所以就写成了injuries。
因此,受伤就变成了get injuries。
这种推理看起来很有逻辑,但是用学数学,学物理的方式去推理英语是没有意义的。语言在很大程度上是约定俗成的,它就是没有逻辑的。
在这里get其实不是表示得到的意思,而是一个系动词,系动词是没有意义的,不需要翻译,就和be动词是一样的,表示“被……”。
动词injure,它又是使动词,它的主动形态比较少用,一般都是用被动语态。所以get injured和be injured没有太大的区别,意思是一样的。
所以,你用逻辑和语法的思维去学英语很痛苦的,但是如果你用考点的思维去学英语,你只需要知道受伤只有两种正确的用法就可以了:
get an … injury 和 get injured,比如:
I got a knee injury. 我膝盖受伤了。
I got injured in the knee. 我在膝盖处受伤了。
他们的意思都相当于:I injured my knee. 我弄伤了我的膝盖。
建立词组短语的考点思维,可以背高考英语145分学霸廖唯伟整理的“廖唯伟英语1.5万考点”,这个72页的词组短语笔记,可以覆盖高考中出现的98%的词组短语,大学英语四级和专升本英语的95%~97%的词组短语,大学英语六级和考研英语的91%的词组短语。
他的整理思路是把2300页的牛津高阶词典里面,考试考查概率不大的时候,短语剔除掉,只保留考查概率大的20%,归纳成72页的记忆资料,然后再用真题进行验证,并发布报告,报告会详细的翻译每一道真题的中文意思,并在真题上标注出每一个考到的词组短语,在“廖唯伟英语1.5万考点”的第几页第几个。
背的时候结合他的“睡眠记忆法”,每天背1页,用两个月时间背完,然后每天坚持复习两页,循环复习,掌握的比例越高,分数就越高。当你掌握了词组短语,建立考点思维以后,你看长句,你就非常的清晰,你会知道这个长句是由哪些短语嫁接而成,是由哪些动词短语相互嵌套而成,这样即便你不做语法分析,你也可以5秒钟看明白一个长句,知道文章在讲什么。像get injured这种短语,你就根本就不会想到 get injuries这种错误用法,你只会条件反射的知道该用什么。
热门跟贴