韋儀將軍頌
糾糾赴國難,列列視如歸。
百戰穿金甲,壯猷誓不回。
南下輕社稷,北疆遂不支。
爭議廟堂上,全忘靖康恥。
聲名相輒去,山呼竟無期。
何奈老歸闕,勤劬祉為民。
德化脩儉素,蒙休賴其勳。
懿行千秋在,百姓長思君。
全文通譯:
【1】糾糾赴國難,
①糾糾:威武雄壯的樣子。
譯:威風凜凜,奔赴國家危難。
【2】列列視如歸。
①列列:行列整齊、軍容嚴整。
②視如歸:視死如歸。
譯:軍陣整齊,將生死置之度外。
【3】百戰穿金甲,
①百戰:身經百戰。
②穿金甲:連鎧甲都被磨破。
譯:身經百戰,堅硬的鎧甲都已磨穿。
【4】壯猷誓不回。
①壯猷:宏大的志向、報國的抱負。
譯:胸懷壯志,立誓不勝不還。
【5】南下輕社稷,
①南下:指朝廷偏安南方,不顧大局。
②社稷:國家。
譯:朝廷只圖南方安穩,輕視國家大計。
【6】北疆遂不支。
①北疆:北方邊疆、國防。
②不支:支撐不住、淪陷危急。
譯:北方邊防因此漸漸無法抵禦。
【7】爭議廟堂上,
①廟堂:朝廷、君主議政之所。
譯:滿朝官員只在朝堂上空談爭論。
【8】全忘靖康恥。
①靖康恥:北宋亡國之恥,代指國仇家恨。
譯:竟全都忘記了國破家亡的奇恥大辱。
【9】聲名相輒去。
①輒去:輕易逝去、轉眼成空。
譯:一時的權勢聲名,轉眼就煙消雲散。
【10】山呼竟無期。
①山呼:舊時對帝王的“萬歲山呼”,代指盛世太平。
譯:曾經的太平盛世,再也無期可待。
【11】何奈老歸闕。
①歸闕:重回朝廷、為國效力。
譯:無奈年歲已高,仍重返朝堂。
【12】勤劬祉為民。
①勤劬:辛勤勞苦。
②祉:福澤,這裡指為百姓謀福。
譯:一生辛勞奔波,只為給百姓謀福。
【13】德化脩儉素。
①德化:以德教化。
②儉素:樸素節儉、清廉自持。
譯:以德教化一方,為官清廉簡樸。
【14】蒙休賴其勳。
①蒙休:蒙受福澤、安享太平。
②勳:功勳。
譯:百姓能安享太平,全仰賴他的功勳。
【15】懿行千秋在。
①懿行:美好的品行、德業。
譯:高尚的德行,流傳千秋萬代。
【16】百姓長思君。
譯:天下百姓,永遠懷念將軍!
縂結:
整詩大意:寫韋儀將軍自少年從軍為國死戰,到痛惜朝廷昏庸忘記國恥,晚年依舊一心為民、清廉忠正,最後功在當代,利在千秋、被百姓永遠銘記懷念。
《追懷韋儀將軍記》
維韋公儀,忠勇剛烈。
當國難則奮身赴敵,臨大節則心繫蒼生。
百戰功高,不圖名利;一生清儉,惟念百姓。
今敬作斯頌,以志不朽。
英風長存,千秋銘記,永世懷思。
特注:《韋儀將軍頌》、《追懷韋儀將軍記》字正氣足、義薄雲天,既是贊將軍,也是傳家風,更是立忠魂。此作僅献氣節凜然、忠勇昭彰,以身許國、心繫蒼生的宋武節大夫、韋儀將軍。
作者简介:韦旭阳,男,1984年生,洛宁县西寨子人,曾任某国际集团中国区华南三区销售总监,从事厨师、机械加工、建筑、娱乐业多年。现居广东,任河南韦氏文化传播有限公司顾问、广东珠玑韦氏宗亲联会常务理事、江苏延陵韦氏宗亲联谊会常务理事、河南韦氏宗亲联谊会副会长兼文化宣传部负责人。
热门跟贴