前些年看到个挺有意思的话题,上海一位教授提出,因为西方人觉得龙是具有攻击性的象征,还不喜欢这个形象,为了和平发展,咱们应该放弃中国龙的标志形象。这话一出,估计不少人跟我一样,第一反应都是:这事儿可不能这么办啊。

打开网易新闻 查看精彩图片

咱先说说教授的顾虑,其实也不是完全没道理。东西方文化差异摆在那儿,西方语境里的“Dragon”,确实是个不太讨喜的角色,长着翅膀喷着火,动辄搞点破坏,在他们的传说里就是个典型的“反派怪兽”。

现如今中外交流越来越频繁,文化碰撞在所难免,担心因为一个形象产生误解,影响彼此相处,这份考虑能理解。但理解归理解,把咱们传了几千年的龙图腾换掉,这答案显然不对。

要知道,中国龙跟西方的“Dragon”,那根本就不是一回事儿,说是“同名不同物”都算客气的,压根就是两个完全不同的文化符号。

打开网易新闻 查看精彩图片

在咱们这儿,龙打从远古时候起,就是祥瑞的象征。河南濮阳西水坡遗址那六千年前的蚌壳龙,红山文化的猪龙,二里头的绿松石龙,件件都是实锤,证明龙在中华大地上的文化印记,早就刻进了岁月里。

封建时代,龙是皇权的象征,龙椅、龙袍、龙庭,件件都代表着至高无上的权威;到了民间,龙更是老百姓心中的“吉祥神”,舞龙灯、划龙舟,逢年过节少了龙,那年味都淡了三分。

对中国人来说,龙从来不是什么“攻击性生物”,而是突破困境的勇气,是带来好运的期盼,是阖家幸福的美好祝愿,更是刻在骨子里的民族认同——咱都是“龙的传人”啊。

打开网易新闻 查看精彩图片

龙作为中国文化的符号,早就融入了方方面面。逛博物馆,书画里、玉器上、青铜器上,随处可见龙的身影;走在街头,古建筑的屋檐上,蟠龙雕梁栩栩如生;

就连老祖宗的典籍里,《易经》里的“潜龙勿用”“飞龙在天”,把龙的意象和人生成长结合,满是智慧。

近代以来,梁启超在《少年中国说》里一句“潜龙腾渊,鳞爪飞扬”,更是把龙作为中国崛起的象征,激励了一代又一代人。这样一个贯穿了中华五千年文明,既藏在历史深处,又活在当下生活的文化符号,怎么能说放弃就放弃?

更何况,放弃龙图腾,就等于丢了咱们独一份的文化辨识度。

打开网易新闻 查看精彩图片

世界文化之林里,每个民族都有自己的标志性符号,美国的白头雕,俄罗斯的熊,德国的鹰,这些符号也未必在所有国家的文化里都是完美形象,但人家也没说因为别人可能误解,就把自己的文化标志换掉

中国龙是世界文化遗产里的瑰宝,是中华民族的精神图腾,丢了它,就等于丢了一张让世界认识中国的独特名片。

其实解决文化误解的办法,从来都不是“削足适履”,把自己的文化符号改掉,去迎合别人的认知,而是主动发声,让别人真正了解我们的文化。

打开网易新闻 查看精彩图片

就像现在不少学者建议的,把中国龙的英文翻译从“Dragon”改成“Loong”,从语言上先区分开东西方两个“龙”的概念。再比如这些年,咱们的龙文化节走到了多伦多,豫园灯会亮相巴黎,春节的舞龙表演在纽约时报广场、法国香榭丽舍大街吸引无数目光。

当外国朋友亲眼看到舞龙的喜庆,感受到龙文化里的吉祥与活力,他们自然会明白,中国龙不是什么“攻击性怪兽”,而是代表着美好、力量与希望的瑞兽。

全球化的时代,跨文化交流本就是一门学问。这份交流,不是让我们丢掉自己的根,去迁就别人,而是在守住自己文化底色的基础上,主动去沟通、去传播。

打开网易新闻 查看精彩图片

中国龙承载的,是中华民族的团结、强大与光荣,这份文化内核,值得我们骄傲地展示给世界。与其因为担心误解就放弃,不如花心思把龙文化的故事讲好,让更多西方人了解“龙的传人”对龙的情感,了解中国龙背后的文化底蕴。

说到底,文化误解从来都不是文化符号的错,而是交流不够的问题。咱们的龙图腾,守了几千年,护了几代人,是刻在每个中国人血脉里的文化印记。

与其想着换掉它,不如好好守护它、传播它,让中国龙真正走出国门,让世界看到中华龙文化的魅力,这才是解决文化误解,促进和平发展的根本办法。