偶见一辆停泊的车在大发感慨:

“常州这座城市没有爱情

“There is no love in changzhou”

不由得有点好奇。

是说常州城当前没有爱情呢?

还是说常州城自古以来没有爱情?

是说他生活所及周边环境中没有爱情?

还是说他已及未及的整个常州城市没有爱情?

估摸一下,是说,他所及常州范围目前没有爱情。

因为从已及范围向未及全域推论,

或者从当前推论到城市通史,逻辑上有风险。

另外,爱情一词的涵义,也各有不同。

是纯粹付出,还是纯粹索取?

或是双方付出、共同享有?

不得不承认,对于爱情的解读,

小说家们真的误导了太多的人。

生不容易,活不容易,

生活更不容易。

生活中的爱情,容易吗?

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片