偶见一辆停泊的车在大发感慨:
“常州这座城市没有爱情
“There is no love in changzhou”
不由得有点好奇。
是说常州城当前没有爱情呢?
还是说常州城自古以来没有爱情?
是说他生活所及周边环境中没有爱情?
还是说他已及未及的整个常州城市没有爱情?
估摸一下,是说,他所及常州范围目前没有爱情。
因为从已及范围向未及全域推论,
或者从当前推论到城市通史,逻辑上有风险。
另外,爱情一词的涵义,也各有不同。
是纯粹付出,还是纯粹索取?
或是双方付出、共同享有?
不得不承认,对于爱情的解读,
小说家们真的误导了太多的人。
生不容易,活不容易,
生活更不容易。
生活中的爱情,容易吗?
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
热门跟贴