2月27日,FIBA国际篮联发布声明:亲爱的中国篮球球迷朋友们,我们谨向中国国家队、中国球迷以及整个中国篮球界致歉。我们昨晚发布的关于比赛结果的帖子中,所用措辞是不妥的。中国队的胜利是通过自身实力、努力拼搏和决心而赢得的。相关内容已在全平台删除或修正。祝愿中国队在2027国际篮联篮球世界杯预选赛剩余比赛中一切顺利。

打开网易新闻 查看精彩图片

此前报道,FIBA世界杯的Instagram官方账号写道:“冲绳神剧本!中国男篮从日本偷走一场胜利。”这样的描述引发了评论区翻车。

打开网易新闻 查看精彩图片

众多球迷在评论区留言——“到底谁偷偷摸摸你自己心里有数。”、“偷摸的胜利你什么意思?中国队当之无愧。”、“不是偷摸的胜利,而是偷摸的裁判。”……

目前FIBA官方已经将文案修改为了:“冲绳神剧本!中国男篮在下半场翻盘,击败日本队。”

2月26日,中国男篮87比80客场逆转日本,FIBA世界杯官方社交媒体赛后用“China with a sneaky win over Japan”(中国男篮从日本偷走一场胜利)发布战报。

“sneaky”一词自带“鬼祟、不光彩”贬义,绝非描述逆转的中性用词,直接否定中国男篮拼搏成果。

FIBA的这波操作在球迷眼中绝非简单用词失误,更与末节裁判连续针对性判罚形成呼应。

昨日比赛末段,中国男篮连续遭遇针对性判罚,赵睿五犯离场打乱节奏、赵继伟遭膝顶仅判普通犯规、胡金秋护球被吹违体+替补席技犯,日本队却因此获“三罚一掷”。而FIBA无视争议判罚,还用贬义词定性胜利,快速激起了球迷强烈不满。

舆论发酵后,FIBA快速删改文案为“下半场翻盘”,却未道歉。官方的“用词不当”,恰是对场上针对性判罚的场外印证。竞技体育的公平,不该被主观措辞与偏颇哨声双重伤害。

打开网易新闻 查看精彩图片

编 辑 | 杨秋煜

来源 | FIBA国际篮联 扬子晚报 北京日报 大皖新闻等

打开网易新闻 查看精彩图片