打开网易新闻 查看精彩图片

如果不是因为他是一所中国学校的校长,如果不是因为他的姓,是中国的姓氏,我一定会以为他是一个日本人。

3月6日,广西南宁西乡塘蓝天学校一名张姓校长,在该校召开的家长会上作总结发言时,提醒家长把掌声送给前面发言的领导。

送掌声给前面发言的领导,这本是正常的会议基本礼仪,无可厚非。可在说完建议后,张校长在结束他的总结发言时,又接连说出了“OK、好、吆西”三个词。

OK、好,这两个词没啥问题,但张校长的呦西一出,却让在场家长举座错愕。

众所周知,“吆西”一词,并非汉语,而是日语音译,意思是“好、不错”。但在中国人的集体记忆里,这个词却不是简单的一个口语,而是带着沉重历史痛感的敏感符号。

在无数反映抗日战争的文艺作品中,“吆西”几乎成了侵华日军的标志性口头禅。当我们听到这声“吆西”的时候,很难不联想到抗战题材影视作品里的日军形象。

那些侵略者在露出贪婪、猥琐、傲慢的神情时,嘴边总会挂着这句“吆西”。

它伴随着烧杀抢掠的历史画面,伴随着同胞遭受屈辱与苦难的记忆,深深烙印在几代中国人的心里。

打开网易新闻 查看精彩图片

对中国人而言,“吆西”这个词,就是一段民族伤痛的缩影。

正因如此,一位中国基础教育阶段的校长,在如此正式的家长会场合,对着众多家长、老师脱口而出呦西,才格外让人难以接受。

有人说,张校长的呦西,或许只是无心之失,只是一句口头禅而已。

可笔者不这么认为。从心理学的角度来看,越是脱口而出的话,越能反映一个人平时的语言习惯和内心认知。

张校长能在家长会这样正式场合很自然说出呦西,足以说明这个词在他日常交流中早已频繁使用,甚至成为其下意识的表达。

作为一所中国学校的校长,张校长身为教育工作者,本应是历史的传播者、民族精神的守护者,他应该在言行上为学生、为家长作出表率。

可是,他却连基本的历史敏感、民族底线都意识不到。

张校长脱口而出的呦西视频在网上发酵后,有网友说,他已向家长和学生作出了书面致歉,表示会加强自身言行修养,今后在公开场合注意语言表达。

打开网易新闻 查看精彩图片

张校长的道歉固然值得肯定,但笔者认为,更值得反思的,是他道歉背后的问题:

为什么一位教育工作者,会对带有特殊历史含义的词汇毫无敬畏?

为什么本该最懂历史、最有立场的人,却在公共场合失了分寸、越了底线?

那么多可以用的词语,为什么他偏偏用这个轻佻又刺耳的“吆西”,来冒犯国人的情感?

以小见大,见微知著。

一句“吆西”,暴露的不只是张校长这位教育工作者的语言习惯问题,更是其历史认知的淡薄、身份意识的缺失。

教育者先受教育,育人者必先正己身。学校是立德树人的地方,校长和老师的每一句话、每一个举动,都在潜移默化地影响着孩子。

历史不是过时的故事,伤痛不是遥远的记忆。我们不反对文化交流,不排斥正常的外来语言,但必须分清什么可以说、什么不能碰。

有些词,因为附着在民族的伤痛之上,就不该成为随口而出的口头禅;有些底线,因为关系到国家与民族的尊严,就必须时刻坚守、绝不逾越。

不忘历史,是本分;谨言慎行,是责任。

心怀敬畏、守住底线,才能不负“老师”“校长”这两个称呼,不负社会与家庭的托付。