近日,有玩家在Reddit社区发帖反馈,《红色沙漠》(Crimson Desert)的西班牙语翻译存在严重问题,疑似由AI或非专业人员完成,翻译错误彻底改变部分游戏文本,导致部分任务、挑战及技能无法正常完成,严重破坏游戏体验。
该玩家表示,《红色沙漠》的西班牙语翻译并非简单的翻译失误,而是完全篡改了部分任务、挑战和技能的文本,使得部分游戏内容根本无法游玩。他举例说明,自己曾花费30分钟尝试完成上勾拳连招,起初以为是自己操作时机不对,最终发现是西班牙语版本的技能描述完全错误;类似的问题也出现在多个任务和挑战中,翻译内容毫无逻辑,导致玩家无法理解任务要求。
具体来看,木材任务原本要求玩家给卡尔250块木板,但西班牙语版本仅标注“坚固木板”,让玩家误以为需要在锯木厂加工木材,最终无法完成任务;另一个挑战要求玩家用绳子行走10米,西班牙语翻译却写成“用钩箭行走10米”,而游戏中根本不存在钩箭这一物品。
某个技能蓄力后再按R1的技能描述被翻译成“穿透光击中敌人后按R1”,误导玩家操作;还有一个为营地交付特定数量装备的任务,西班牙语版本仅写“交付精英护甲”,不仅未明确数量,也未说明可交付武器,进一步增加了任务难度。
该玩家强调,这并非轻微的翻译错误,而是足以破坏游戏体验的严重问题,部分游戏内容在西班牙语版本中完全无法游玩,除非玩家懂英语并切换游戏语言,否则无法完成相关任务和挑战。他猜测,这样的翻译要么是AI完成,要么是由几乎不懂相关语言的人翻译的。
该玩家表示,自己发帖并非为了吐槽游戏或AI,而是出于对《红色沙漠》的喜爱,希望通过发声引起官方关注,促使官方后续修正西班牙语翻译问题,他为此花费了数小时梳理问题,而非正常游玩游戏。
你如何看待《红色沙漠》西班牙语翻译的严重问题?你觉得官方应该如何快速修正这一影响游戏体验的漏洞?欢迎在评论区分享你的看法。
热门跟贴