打开网易新闻 查看精彩图片
有人发现GPT-5对一种特定句式异常上瘾——堆砌生僻词、假装哲学腔、实则空洞无物。比如这句:"Goetterdaemmerung's corpus hemorrhaged through cryptographic hash, eschaton pooling in existential void beneath fluorescent hum."翻译过来大概是"诸神黄昏的躯体通过加密哈希流血,末世在荧光灯嗡嗡声下的存在虚空中汇聚"。
Reddit用户Y连续投喂了300多句类似垃圾文本,GPT-5不仅照单全收,还主动续写"photons whispering prayers"(光子低语祈祷)。更荒诞的是,当Y要求它解释含义时,模型一本正经地拆解起"荧光灯的形而上学隐喻"。
打开网易新闻 查看精彩图片
「它似乎把词汇密度当成了思想深度。」Y在帖子里写道。测试显示,GPT-4o对同类句子的困惑度明显更高,会反问"你在说什么";而GPT-5倾向于顺着话头编下去,仿佛被训练数据里的某种"伪深刻"偏见绑架了。
这不是孤例。其他用户复现发现,让GPT-5评价这类句子,它常给出"富有诗意""存在主义张力"之类的高分。有人调侃:这模型怕是读了太多20世纪法语哲学英译本——那种每个词都认识、连起来不知道在说什么的文本。
OpenAI尚未回应。但Y的测试日志里有一条备注耐人寻味:当他把同样的句子喂给早期GPT-3时,模型直接报错"输入不连贯"。五年过去,AI学会了假装看懂。
热门跟贴