自3月6日开播以来,国产古装爱情剧《逐玉》在海外市场交出了一份亮眼的成绩单。该剧于当日在Netflix全球同步上线,覆盖包括韩国、东南亚、北美在内的190多个国家和地区。数据显示,在3月第三周(3月9日-15日)及第四周(3月16日-22日),《逐玉》连续两周进入Netflix全球非英语剧集周榜前十,累计观看量达370万次,成为首部达成该佳绩的国产剧。
《逐玉》连续两周进入Netflix全球非英语剧集周榜前十
从地区热度分布来看,《逐玉》目前已在Netflix海外12个国家和地区上榜,但呈现出明显的区域分化。亚洲市场表现最为强势,在中国香港、中国台湾、新加坡、泰国、印尼、越南等地稳居榜首。泰国顶流演员平采娜(“小水”)更是在Instagram上发文推荐;在韩国,该剧最高升至第2位,成为首部进入该榜前三的国产古装剧。拉美市场的巴西观众反响同样热烈,该剧上线一周后便排名第10,是中国电视剧首次在该国实现“上线即入榜”。相比之下,在英美等主流英语国家,观众群体目前仍局限于亚裔社群及古装剧爱好者,尚未突破圈层触达普通大众。
《逐玉》上线一周后,进入Netflix巴西前10。图源来自网络
尽管未在英美形成现象级观剧潮,但《逐玉》赢得了一些国际文化名人的青睐,其中最引人注目的是“朋克教母”帕蒂·史密斯(Patti Smith)的互动。3月6日,Netflix官方发布剧宣贴文,网友发现数万点赞者中包含她的名字。随后,在主演张凌赫的Instagram界面,她不仅点赞,还留言并关注了演员。此前在《墨雨云间》热播期间,她也曾关注演员王星越并多次留言。这一现象被网友解读为:“上世纪70年代的朋克精神,与当代国产剧的情感工业,在同一个用户的消费内容里达成了某种共存。”
Patti Smith点赞《逐玉》和主演张凌赫
海外观众的讨论焦点主要集中在颜值视觉、人设剧情以及文化差异三个维度。男女主角的颜值是热议话题,看过张凌赫过往作品的观众称“这是他职业生涯中最好的一部剧”,而不熟悉他的观众则惊叹“张凌赫是不是AI生成的”。剧集的中式美学——包括服饰、发型、灯光设计及镜头语言,也获得了大量赞誉。剧情方面,“女主赚钱养家、男主化身迪士尼公主”的性别角色倒转设定引发热议。群像刻画同样动人,许多观众为小人物康婆子的离世落泪;感动于一家人的温情守护;副线CP俞浅浅和齐旻之间“创伤联系”型的爱情故事也引发了共情。不过,文化背景的差异也带来了理解门槛,部分外国观众对中国古装剧一些约定俗成的设定表示困惑,例如有观众不解为何男主一直“吐血”,甚至猜测其是否患有肺结核。
《逐玉》海外网友评价。图源来自网络
伴随着高热度,《逐玉》在海外也引发了多重争议,首先便是艺人言论引发的地域风波。3月6日开播当日,主演张凌赫在国内综艺《你好星期六》宣传新剧时,评价搭档田曦薇绘制的画像称“感觉出生在东南亚”。相关片段流传至海外后,被部分网友认为涉及地域刻板印象。3月10日,张凌赫在Instagram评论区发布中英双语道歉,强调本意无歧视并感谢东南亚粉丝支持。
张凌赫的争议言论及双语道歉
与此同时,国内平台关于播放量的争议已蔓延至海外舆论场,引发了对数据真实性的质疑。有网友实测指出,腾讯视频存在“点开1秒即计完播”的技术漏洞,导致未观看剧集也被记录为“已看完”;新加坡媒体亦曝光部分平台统计规则存在瑕疵,非有效播放被违规计入。尽管Netflix韩国站采用“有效播放人次”算法,其排名具有一定公信力,但国内数据的“注水”疑云,仍让部分海外观众对《逐玉》热度的真实性产生怀疑。在韩国论坛theqoo上,关于“数据有水分”的讨论持续发酵。
此外,服饰文化的归属权争论也在海外社区激烈展开。开播不久,韩国网友指责《逐玉》中的服饰抄袭韩服。对此,东南亚及南美等地的海外观众纷纷为该剧辩护,并反指韩国奇幻剧有抄袭中国仙侠剧的嫌疑。中国网友则援引历史记载和博物馆文物进行反击,指出宋朝已有窄护领,而白色护领最著名的记载源自朱元璋规定衣上用护领保整洁,且白色最为平民化,以此证明服饰形制的历史渊源。
上图为韩国网友指责《逐玉》文化挪用,下图为网友辩护。图源来自网络
热门跟贴