周日(3月22日)上午,我跟在纽约的学友通话。聊聊我从北海到西安,再回到北京后的一些见闻和想法。我也顺便了解了解这一段他的研究和想法。

其中,我告诉他中国传媒大学取缔了十几个专业,翻译专业首当其冲。

学友听了有些吃惊,不过,他说,现在的AI真的厉害,他的英文论文的一些段落,他放到AI里,AI帮他完善得特别好,特别是几个AI一起用,有些表达简直更完美,比人修改得还好。他以前会找一位老教授帮他润色英文论文,现在不需要了。

太太在一旁说,AI把老教授都干掉了。

学友说,现在他写英文论文的唯一限制就是时间。只要有时间,就可以写,语言完全不是问题了。

2010年左右,我在美国和国内接触过一些国内访问学者。个别顶尖的学者英文很不错,写起英文论文很容易,水平确实高多了。他们的交流访问确实起到了交流和发声的目的,也提升了自己的国际和国内学术地位。

可是,也有一些交流访问学者英文不够好,想发表一篇英文文章却写不出来,他们要么出数据和资料,与美国学者合作,要么请英文好的负责英文,就这样发表一篇英文论文。

除此之外,我还发现,国内一些课题要发表国际论文,还需要支付一笔专门的翻译费。有一年,我见到一位理工大学教授,他的课题是国家级的,课题结题需要发表一篇英文论文,他写好了中文论文,3 - 4000字吧,需要翻译成英文,他问我能不能做。一方面这不是我的专业,另一方面他需要发票,很麻烦,我就没做。

我想,这个英文论文的要求和需要放在今天,有了AI,就不是事了。

AI翻译让更多的研究人员可以提交很好的英文论文了,以前翻译的市场没了。

以前,翻译和润色英文论文在全世界都是一个产业,一批翻译专业的毕业生和留学生,还有英语国家的讲师,教授受益。

现在,有了AI翻译,有研究能力的基本上都能搞定英文论文了,这个翻译和润色的中间层被干掉了。

那是多少人啊!难以计算。

所以,翻译专业被裁撤,不怨。

但这不意味着英语不用学了,其实,英语的重要性更大了,这个以后有机会再说吧。