在推进高水平对外开放的背景下,涉外法治已成为护航人才全球流动、促进国际规则衔接的重要基石。
Against the backdrop of advancing high-standard opening-up, the rule of law concerning foreign affairs has become an important cornerstone in safeguarding the global flow of talent and facilitating the alignment of international rules.
作为涉外法律服务的关键一环,公证制度以其独特的证明效力,成为中外民商事交往中不可或缺的 “法治桥梁”。
As a key component of foreign-related legal services, the notarization system has served as an indispensable "legal bridge" in international civil and commercial exchanges with its unique probative effect.
闵行区司法局开设 “涉外公证小课堂” 栏目,聚焦外籍人士、海外公民及跨境事务中的高频公证场景,以通俗易懂的问答形式,帮助公众了解涉外公证的法律意义、办理流程及注意事项,让法律服务更加贴近需求、触手可及。
The Minhang District Bureau of Justice has launched the "Mini-lesson on Notarization for Foreign Use" column, focusing on frequent notarization scenarios for expatriates, overseas citizens, and cross-border affairs. Through an easy-to-understand Q&A format, it helps the public understand the legal significance, procedures, and precautions of notarization for foreign use, making legal services more accessible and tailored to public needs.
外籍人士 A(Foreigner A)
你好,我刚从上海某大学毕业,准备回国继续深造,但对方学校要求我提供中国的毕业证、学位证和成绩单的公证书。请问该怎么办理?
Hello, I have just graduated from a university in Shanghai and am planning to continue my studies back in my home country. However, the school I'm applying to requires notarized documents of my Chinese graduation certificate, degree certificate, and academic transcript. How should I go about this?
公证员(Notary Public)
你好!办理证书 / 证明 / 证照类公证,需提供本人护照、毕业证书、学位证书、成绩单的原件,可以前往公证处现场提交申请也可以关注我们 “闵行公证” 公众号进行在线申请办理。
Hello! To obtain notarization of certificates, proofs, or licenses, you are required to provide the original copies of your passport, graduation certificate, degree certificate, and academic transcript. You may submit your application in person at the notary public office, or follow our WeChat official account "Minhang Notary" to apply online.
外籍人士 A(Foreigner A)
我的公证书能翻译成其他国家语言吗?
Can my notarial documents be translated into other languages?
公证员(Notary Public)
当然可以,公证书是否需要翻译以及翻译何种语言取决于文书使用国的要求,通常需要翻译成该国官方语言或英语,请提前进行确认并向承办公证员告知需求,确保公证书的翻译符合使用国要求,我们提供多种语言的翻译服务。
Certainly. Whether a notarial certificate needs to be translated and into which language depends on the requirements of the country where the document will be used. Usually, it needs to be translated into the official language of that country or English. Please confirm in advance and inform the handling notary of your needs to ensure that the translation of the notarial certificate meets the requirements of the destination country. We provide translation services in multiple languages.
外籍人士 A(Foreigner A)
我需要办理几份公证书?可以多申请几份备用吗?
How many copies of notarized documents do I need to handle? Can I request a few extra copies just in case?
公证员(Notary Public)
所需公证书的份数完全由你根据实际需要确定。
The number of copies required for the notarial document is determined entirely by you as needed.
外籍人士 A(Foreigner A)
我办理的公证需要多长时间?我比较着急,能加急吗?
How long will it take for the notarization? I'm in a hurry. Is expedited service available?
公证员(Notary Public)
一般在五个工作日内办结,我们也提供加急办理服务,你可以在申请时向承办公证员提出加急需求。
Generally, it will be completed within five business days. We also offer an expedited service. You may raise your request for urgent processing to the handling notary when submitting your application.
外籍人士 A(Foreigner A)
我目前不在上海,可以委托朋友代办吗?
I'm not in Shanghai right now. Can I authorize a friend to handle this for me?
公证员(Notary Public)
可以,你需要给你的朋友出具一份亲笔签署的委托书,写明委托事项,你朋友作为受托人须提供本人的有效身份证件以及你的护照首页的复印件或扫描件以及毕业证、学位证和成绩单的原件。
Sure. You need to provide your friend with a handwritten power of attorney specifying the entrusted matters. The trustee (your friend) must present their valid identification document, along with a copy or scan of the first page of your passport, as well as the original copies of your graduation certificate, degree certificate, and academic transcript.
外籍人士 A(Foreigner A)
公证书办完后,是不是直接就能在国外用了?还需要其他手续吗?
After the notarized documents are completed, can they be directly used abroad? Are there any other procedures required?
公证员(Notary Public)
部分国家(如欧盟国家)要求公证书再加贴附加证明书(即海牙认证)或进行领事认证(我国外交部领事认证即单认证、外国驻华大使馆 / 驻沪领事馆领事认证即双认证),建议你在申请公证前确认公证书使用国是否要求认证。我们提供代办贴附加证明书(海牙认证)或领事认证,具体可以向承办公证员询问了解。
Some countries (such as EU countries) require notarized documents to be affixed with an additional certificate (i.e., Apostille) or undergo consular legalization (single authentication by the Ministry of Foreign Affairs of China or dual authentication by foreign embassies in China/consulates in Shanghai). It is advisable to confirm whether the destination country requires authentication before applying for notarization. We provide agency services for affixing certificates of authentication (Apostille) or consular legalization. For specific details, you may inquire with the handling notary public.
外籍人士 A(Foreigner A)
好的,我明白了。谢谢你的详细解答!
Okay, I understand. Thank you for your detailed explanation!
公证员(Notary Public)
不客气,如有其他问题,欢迎随时咨询。
You're welcome. Please feel free to consult us anytime if you have further questions.
Kindly note
以上信息仅供参考,不构成正式的办理要求,具体办理要求可能因个案或政策调整而变化,建议办理前拨打公证处电话 021-64145600 确认最新的办理要求。
The above information is for reference only and does not constitute formal application requirements. The specific application requirements may change due to individual circumstances or policy adjustments. It is recommended to call the Notary Public Office at 021-64145600 to confirm the latest application requirements before applying for notarization.
转自:闵晓法
热门跟贴