3月27日至29日,2025年全国口译大赛决赛在北京第二外国语学院举办。大赛覆盖英、俄、法、西、阿、日、德、朝(韩)八大语种,设置学生赛道(含交替传译和同声传译)及人工智能赛道,赛程历时三个多月,吸引了来自全国390余所高校的4000余名选手和多家人工智能参赛企业报名参赛。决赛环节共有40余位来自外交部、中联部、中国人民对外友好协会、中国社会科学院、中央广播电视总台、人民网、清华大学、北京大学、厦门大学、北京外国语大学、上海外国语大学等单位的专家与翻译行业资深职业译员担任评委。大赛共产生英语交替传译和同声传译冠军、亚军、季军,各语种赛项一等奖、二等奖、三等奖,以及人工智能赛道各语种各方向第一名等多个奖项。
北二外校长计金标在致辞中表示,全国口译大赛是国内口译领域最具权威性和影响力的赛事之一。本届大赛首次将英语赛事与多语种赛事融合,首次设立人工智能赛道,并且将人工智能赛道展演首次纳入中关村论坛配套活动。后续,北京第二外国语学院将进一步汇聚行业智慧、凝聚育人合力,推动翻译教育与人工智能、国际交流、科技创新深度融合,培养更多具备全球视野的高水平翻译人才和国际传播后备力量。
网易有道信息技术(北京)有限公司解决方案总监冯江涛代表人工智能赛道参赛企业发言。他表示网易有道始终致力于应用最先进的技术,并不断拓展应用的边界,突出低成本、多模态、多语言三大特点,未来将持续投入技术创新,支持翻译人才培养。来自北京外国语大学的王茂兴代表学生赛道参赛代表发言。他谈到,优秀的译员是文化的摆渡人、是沟通的使者,用声音架起理解的桥梁。比赛有胜负,成长无输赢,每一位参赛选手都在比赛中获得了多方面的成长。
本届全国口译大赛的成功举办,为全国高校的翻译学子和人工智能翻译研发主体搭建了展示才华、切磋技艺、交流成果的宝贵平台,为进一步夯实我国翻译人才培养根基,推动多语种翻译能力提升,完善人工智能与翻译教育融合发展模式提供了重要经验,也为讲好中国故事、传播好中国声音、促进中外文明交流互鉴注入了新的力量。
(北京青年报客户端)
热门跟贴