打开网易新闻 查看精彩图片

文中引用的原文,源自作者吕尚基于“与老子通灵传讯”这一特殊经历所写成的《老子不为》。认为流传的《道德经》已被后世篡改,失去了原貌,通过这种“超心灵沟通”还原了“真义”。

凡以红色字体呈现者,均表示与通行版《道德经》存在差异,具体内容敬请参阅正版图书。

《老子》古本原文+译文

七、论军事(87-90)

87.

夫兵者,不祥之器也。物或恶之,故有欲者弗居。

武器,是不祥之物。连世间万物都厌恶它,因此,但凡有私欲的为政者,也不愿轻易使用。

故曰:兵者非君子之器也,不得已而用之。

所以说,武器并非君子常用的器具,只是在万不得已的情况下,才不得不动用。

銛(xiān)拢为尚,弗美也。若美之,是乐杀人也。夫乐杀人,不可以得志於天下矣。

将锋利的兵器收敛起来不用,才是上策,也无需赞美它。若是赞美它,那便是以杀人为乐。以杀人为乐的人,是不可能得志于天下的。

君子居则贵左,用兵者贵右。

君子平日里安居,以左侧为尊位;用兵打仗时,则以右侧为尊位。

是以,吉事尚左,丧事尚右。是以,偏将军居左,上将军居右,言以丧礼居之也。

因此,吉庆之事以左为上,凶丧之事以右为上。所以,地位较低的偏将军居于左位,地位较高的上将军居于右位,这说明军礼是以凶丧之礼来对待的。

故杀人众,以悲依位之;战胜,以丧礼居之。

因此,杀敌众多之后,要以悲痛的心情、用丧礼的位次来安置;即便打了胜仗,也要用处理丧事的礼仪来对待。

88.

将欲翕(xī)之,必古张之。

想要把张开的合拢,它原本必然就是张开的。

将欲弱之,必古强之。

想要让坚强的变得柔弱,它原本必然就是坚强的。

将欲去之,必古举之。

想要把参与的除去,它原本必然就是参与的。

将欲夺之,必古予之。

想要把给予的夺走,它原本必然就是给予的。

是谓微明。

这便是看似隐微、实则显明的道理。

柔弱胜强,鱼不可脱於渊,邦利器不可以示人。

柔弱能够胜过刚强,就如同鱼不能离开深水,邦国最根本的利器——尚德无为,也不可以拿出来向人炫耀夸示。

89.

以道佐人主,不欲以兵强於天下。

知晓运用宇宙大道去辅佐国君的人,不会仗恃自己的兵力去强取天下。

善者,果而已,毋以取强焉。

善于用兵的人,任务只是捍卫邦国而已,而不是凭借武力去强取他邦。

果而弗伐,果而弗骄,果而弗矝,是谓果而不强。

能捍卫邦国而不侵犯邻邦,能捍卫邦国而不骄狂自大,能捍卫邦国而不夸耀功劳,这便是所说的:捍卫邦国而不争强好胜。

90.

用兵有言曰:吾不敢为主而为客,吾不进寸而芮尺。

用兵的人有这样的训言:我不敢主动挑起战事,宁可被动应战;我不逞强前进一寸,宁可后退一尺。

是谓行无行,攘无臂,执无兵,乃无敌矣。

这便是:行动起来,却不似行军布阵;高举臂膀,却无出手之意;手执兵器,却无攻伐之心。能做到这样,便天下无敌了。

祸莫大於无适,无适,亡吾葆矣。

最大的祸患,莫过于在战场上无所适从、不知如何应对;一旦无所适从,就会丧失我们所要保卫的家国。

故称兵相若,则哀者胜矣。

因此,当两军实力相当之时,那心怀悲悯、为天下苍生而战的一方,方能获得胜利。

来源:《老子不为》吕尚(吕应钟)

翻译:小悟

声明:公众号“谈政论经”致力于播撒儒释道智慧火种,颂扬中医国粹与民俗精髓,守护并传承华夏文明之光,积极弘扬社会主义核心价值观。所有内容均不用于商业目的。若发布的图片、文字或视频存在版权争议或来源标注不当,敬请权利人通过私信或留言告知,我们将在收到通知后立即删除或修正。