你敢相信吗?在足球世界里名声不佳的"利兹联",在韩国竟然是一个褒义词!
在英格兰足坛,有一个家喻户晓的成语叫"Doing a Leeds"(干了件利兹联的事)。
这个词专门用来形容:一支球队在经历短暂的辉煌后,突然遭遇断崖式崩盘,从天堂直接坠入地狱。
没错,说的就是利兹联自己。2000-01赛季,利兹联那支"青年近卫军"震惊了整个欧洲,一路杀进欧冠四强。但随后俱乐部疯狂烧钱导致财政崩溃,短短几年内就从欧冠球队降级到了英甲,经历了长达16年的黑暗岁月。从此,"利兹联"在英国就成了失败、破产、作死的代名词。
在遥远的韩国,"利兹联"这个词却拥有了完全相反的含义。在韩语里,有一个非常流行的短语叫"리즈 시절"(读作"利兹时节"),翻译过来就是"利兹联时代"。
它的意思是:一个人一生中最美好的时光、黄金时代、颜值巅峰。
这个词有多火?
• 它被正式收录进了韩国国家语言研究院的官方词典
• 在"韩国101个最流行俚语"中排名第32位
• 韩国JTBC电视台甚至有一档综艺节目就叫《重回利兹联时代》
• 你能看到"小李子的利兹联时代"、"布兰妮的利兹联时代"这样的标题
• 韩国女生聊天时最常说的一句话就是:"哎,我利兹联时代的时候比现在好看多了"
最搞笑的是,几乎100%使用这个词的韩国人,根本不知道它和足球有任何关系!他们甚至不知道世界上有一个叫"利兹"的城市,更不知道有一支叫"利兹联"的足球队。
这个离谱的故事,起源于2005年。那一年,韩国足球的骄傲朴智星加盟了曼联,瞬间让整个韩国都变成了曼联的球迷。无数韩国人开始熬夜看英超,只为了看朴智星踢球。
在朴智星的队友中,有一个叫阿兰·史密斯的英格兰前锋。史密斯是利兹联青训出身,是当年那支"青年近卫军"的核心球员。2004年,利兹联降级后,他以700万英镑的身价转会到了死敌曼联。
史密斯在曼联的生涯却非常失败。他频繁受伤,状态一落千丈,从一个进球如麻的前锋变成了一个工兵型中场。
于是,很多只看曼联比赛的韩国新球迷就开始在网上骂:"这个阿兰·史密斯也太菜了吧!弗格森怎么会买这种球员?""他跟朴智星根本不是一个级别的!"
这些言论激怒了那些在朴智星加盟前就已经看英超的韩国老球迷。每当有人骂史密斯的时候,老球迷们就会在评论区回怼:"你懂个屁!你知道他在利兹联时代有多强吗?""你连利兹联是什么都不知道,有什么资格评价他?"
这样的争论在韩国各大足球论坛持续了好几年。久而久之,"他在利兹联时代很强"这句话就成了一个梗。人们开始用"利兹联时代"来形容一个人过去的巅峰状态。
这个词先是在足球圈流行,然后慢慢扩散到了娱乐圈,最后彻底融入了韩国人的日常生活。现在,当一个韩国人说"某某的利兹联时代"时,意思就是"某某最火、最好看、最厉害的时候"。
• 在英国:利兹联 = 失败、崩盘、作死
• 在韩国:利兹联 = 成功、巅峰、黄金时代
阿兰·史密斯自己可能都没想到,他在曼联那段失败的生涯,竟然意外地改变了一个国家的语言。而利兹联俱乐部也没想到,他们在全世界最正面的形象,竟然是在一个几乎没人看过他们比赛的国家。
热门跟贴