三 行 诗 · 姐 妹
评委 / 李琬、流马
3月21日我们推送了莱维托夫的诗,读睡借此推出三行诗赛诗会“平行世界”,共收到300余首诗作,最终我们选出5首优胜作品,感谢译者李琬的评选和点评。获奖作者请直接在本文评论区留下快递联系方式,奖品是莱维托夫最新同名诗集,感谢广大读睡诗友的参与。
读睡编辑部
“一个人只拥有此生此世是不够的,他还应该拥有诗意的世界。”这句王小波的名言,指向一个几乎不可能实现的世界,尽管我们总能在一些微物中洞悉它的存在。这样的期待不会变化,但它的内涵在时间中不断发生着改变——对今天的许多人来说,平行的世界并不一定是“诗意”的,很可能它只是比此时此地的处境略好一点;又或者,它意味着我们能在日益混沌无序的世界里把握某种能够秩序和确定性。
本次三行诗大赛,佳作众多,评委反复筛选,最终选出以下五首诗:
点评:“我”仿佛是在眺望和回忆浪漫主义的“世界的心灵”。这种自然和外部世界的庞大的总体性,既让人感到乡愁式的悲哀,又让人为个体陷于沉默和湮灭的命运而感到遗憾、愤怒。
点评:作者对“出生”进行了一次转写——它只是流产的反面。这让“我”再次审视这个生命乃至一切生命所包含的偶然性乃至否定性。
点评:简单直白的一首诗,呼应着一些新闻中的事件。比起凝思一个理想中的、抽象的平行世界,将许多人——包括我们自己——从不幸的境遇中转换出来,显得更为急迫;这种不幸,更多来自精神和意识,而非物质处境。
点评:这首诗带给我们启示,“平行世界”不存在于外部,它就存在于我们自己的心灵和人格之中;我们本来就足够丰富和辽阔。
点评:比起宏大的拯救,凝视和关心具体的生命,就是改变外部世界同时也改变我们自己的方式。
荐诗 / 李琬
诗人、译者
1991年生,毕业于北京大学中文系
已出版散文集《山川面目》
诗集《他们改变我的名字》
译有玛格丽特·阿特伍德《穿过一无所有的空气》等
更 多 佳 作
加郑艳琼姐姐,带你入读睡群搜诗 / 聊天 / 扩列
第4775夜
守夜人 / 流马
诗作及本平台作品均受著作权法保护
投稿请发表在诗歌维基(poemwiki.org)
广告&商务 微信:zhengyq(注明商务合作)
热门跟贴