学英语哪有不疯的~
再遇上和专业叠加的英语,那就更要崩溃了!
等等!
换做老师,你以为教英语就容易了吗?
是从媒体里找案例,
还是从期刊里找文章,
课程思政又该怎么融入?
有没有一本“神仙”教材,学生能梳理已有的英语知识,阅读专业报刊文章,运用英语从事专业文献读写和学术交流,同时又能结合专业知识,掌握国际新闻编译技巧,从而实现从“学英语”到“用英语”的跨越?
下面这本人大新闻学院陈继静老师的新作《新闻传播学专业英语》,或许就是答案↓
内容上,这本专业英语教材分为基础、理论与实务三篇。
【基础篇】
聚焦新闻传播学专业用语、英语新闻的用语特征、不同题材的新闻用语与英语新闻的文体特征,讨论新闻传播学专业英语在语体和文体方面的特殊性和专业性。
【理论篇】
结合实例探讨国际新闻与传播的核心问题,包括我国对外传播理论与政策的变迁,我国对外传播工作的指导原则,如何通过国际新闻报道改善国家形象、提升国家软实力,等等。
【实务篇】
详细分析运用英语进行新闻报道的策略与技巧,包括英语新闻写作、英语新闻汉译与汉语新闻英译。
这本书最突出的特点,就是强调理论与实务并重,书中大量探讨英语新闻报道实例与重要的英语传播案例,颇具专业性与系统性。
作者介绍:陈继静,中国人民大学新闻学院国际新闻与传播系副教授、硕士生导师,教育部人文社会科学重点研究基地“新闻与社会发展研究中心”研究员、中国新闻史学会外国新闻传播史专业委员会常务理事。主要研究方向为国际传播、新闻传播史论、跨文化传播。主讲“新闻传播学专业英语”“新闻传播学语言基础”“国际传播理论与实践”“中外新闻传播史”等课程。曾获北京市高校课程思政教学名师等称号。
目 录
第一篇 基础
第一章新闻传播学专业用语
第一节 行业用语
第二节 学科术语
第二章英语新闻的用语特征
第一节 小词
第二节 新词
第三节 委婉语
第四节 俚语
第三章不同题材的新闻用语
第一节 时事政治
第二节 商业财经
第三节 体育赛事
第四节 文化娱乐
第五节 科学技术
第四章英语新闻的问题特征
第一节 新闻消息的篇章结构
第二节 引用与转述
第二篇理论
第五章英语国际新闻
第一节 国际新闻学
第二节 国际主流英语媒体
第三节 英语媒体的涉华报道
第六章英语国际传播
第一节 对外宣传到国际传播
第二节 多渠道、立体式对外传播格局
第三节 大外宣的工作原则
第七章对外报道是跨文化传播
第一节 意识形态差异
第二节 宗教信仰差异
第三节 地理环境差异
第四节 社会背景差异
第五节 文化传统差异
第六节 语言习惯差异
第八章对外宣传是公共外交
第一节 讲好中国故事、传播好中国声音
第二节 主权问题寸步不让
第三节 重大议题主动发声
第三篇实务
第九章英语新闻写作
第一节 标题
第二节 导语
第三节 主体
第十章英语新闻的汉译
第一节 什么是好的翻译
第二节 标题的汉译
第三节 导语的汉译
第十一章汉语新闻的英译
第一节 汉译英的常见问题
第二节 中国特色的英译
第三节 标题的英译
第四节 导语的英译
上下滑动查看目录
高校相关课程任课教师可扫码
免费寄送样书
京东网店已上架,可随时购买
申请其他教材样书、课件、电子书
请联系:刘静 编辑
手机:13910714037
邮箱:12918646@qq.com
热门跟贴