打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

当今世界正经历着复杂而深刻的变化,文化交流空前活跃,文化交融日益加深,文化交锋复杂尖锐。在全球化时代日益频繁的跨文化交流中,文化误读和文明曲解的事例屡见不鲜。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

原文 :省思文化误读 走向共生共荣

作者 |湖州师范大学教授 傅守祥 魏丽娜

图片 |网络

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

如何规避跨文化交流中的文化误读

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

以文化人,更能凝结心灵;以艺通心,更易沟通世界。在中外文明互鉴的诸多现实路径中,最生动、最真切、最具长久生命力的文化传播载体当属影视文艺。它们以通俗的影像画面、直观的意义负载、便捷的传播方式,沟通并影响着世界范围内的大众意识。进入21世纪以来,出现了一批关注文化差异、呈现文明碰撞、释疑文化误读并积极探索消除误读、达成和解的优秀电影,譬如国产片《刮痧》(2001)、法国片《岳父岳母真难当》(2014)以及美国华裔女导演王子逸执导的《别告诉她》(2020)等,堪称“文化沟通教科书”。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

这类展现“跨文化沟通”的电影作品植根于现实生活的沃土,大多以跨国或跨文化交往为背景,以外来移民的异国生活为主要叙事题材,书写因盲目无知、蒙昧偏见或刻板顽固等原因引发跨国或跨文化的人际矛盾、代际冲突或认知纠纷,着重表现跨国或跨文化交往中的文化差异与冲突、移民流散与孤独、现实委屈与和解等人物困境和心路历程,为创造和承载不同文明内涵之人的互动、误解、冲突、共生提供了现实生动的艺术文本。通过这些电影作品的文本细读和文化分析发现,长久以来跨文化交际存在一些客观或人为的阻碍。跨文化交际中的冲突表面上源于行为方式的差异,实则折射出深层的思维模式差异与价值观念分歧。

随着全球化的深入,相异文化之间的接触交流变得更为便捷频繁,我们应该顺应这种趋势并促进相异文化文明之间的互学互鉴当前,伴随消费主义风行和互联网新媒体崛起,文艺创作和相关文化产品日趋商业化、快餐化、娱乐化和流量化,因此,要警惕和规范约束资本因过度逐利而彻底异化的现象,譬如不能为了审美噱头和提升关注度而肆意篡改相异文化素材、极尽“文化利用”之能事;防范作品中有选择的“文化过滤”,须洞悉其背后的某些商业或政治目的;某些作品甚至通过有意选取他国文化中的弱势部分对其展开偏见式的、滞后的、刻板的文化想象和创演,这一行为只为满足不同文化背景接受者的猎奇心态,并凸显自身文化“高人一等”的优越性,进一步巩固以本国文化为文明中心的地位和立场,也是极端错误的。

在文明互鉴的过程中我们要抽丝剥茧。误读和碰撞的发生是否都源于客观-无意的冒犯?失德者以认知盲区为由罔顾史实、借势欺人的意味又有几分?为一国之利而将别国文化价值误读误用的现象是否存在?对待异质文化的偏见和敌意态度还有多少?这些问题应当于无数冲突爆发的不为人知处被反复拷问,从而进行更好的文化交流与互鉴。

从文化哲学层面看,人们总是习惯以自己熟悉的思维模式和已有的知识构成去理解对象,按照自身的文化传统、思维方式、自己所熟悉的一切去解读另一种文化。跨文化交流中常伴有文化误读的产生,由文化差异造成的“下意识误读”实乃人之常情,而偏见式、敌意式的“有意识误读”,以及资本操控下的“文化利用”和选择性的“文化过滤”,则加剧了理解的“变异”和文明冲突。

打开网易新闻 查看精彩图片

真正阻碍文明融通和传承的绝不是人类文明浩繁多样的特点本身,也不是地域、时间等物理意义上的现实阻隔,而是各国能否抱有开放接纳的心态、坚持平等互惠的立场、遵循互鉴互补的原则。因此,呈现跨国冲突事例和误读恶果的文艺作品的最终旨归应当是激发人们积极思索如何消除偏见和误解,建立起对本国文化的充分自信,培养既能够正向继承和弘扬本国传统文化,又能够主动包容和借鉴外来优秀文化的文明自觉。如此,才有可能营造出平和友好的国际交流环境和互通共荣的文艺交流风气。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

寻求不同文化的共通点和“连接点”

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

归根到底,一个民族的文化软实力和文明程度、一个国家的综合实力和国际地位,以及国与国之间的利益关系、风云变幻的国际政治局势,都有可能影响乃至决定异质文化群体对待本国文化的态度。面对错综复杂的充满文化交流、碰撞、博弈的世界文明生态,中国当代文艺创作如何在有效借鉴外国文化的基础上讲好中国故事、传播好中国声音,与各类文明形成良性互动,是值得深入思考的问题。

20世纪70年代走出国门的中华武术,以精进的武艺招式和融通的文化意蕴,在海外一度掀起“功夫热”。仔细分析,正是由于西方文化背景的接受者对博大精深、内涵深远的中国文化的好奇与叹为观止,以及对待这一独特文化元素的喜爱和开放接纳,造就了“Kung Fu”(功夫)成为一个音译英文词汇进入西方国家,李小龙、成龙、李连杰、甄子丹等功夫巨星依靠武术成功进军好莱坞电影市场,中国武术也越来越多地出现在此后的西方影像作品中,荧屏上的展示使之产生了深入人心的传播效果。这足以说明,来自不同文化背景的群体虽然在诸多方面存在差异和碰撞,但倘若用心感受、善于寻找,依然可以发现引起世界范围内广泛兴趣和共鸣的文化共通点和“连接点”,以此为契机,可以架起国与国之间沟通和交流的桥梁。

打开网易新闻 查看精彩图片

优秀的文艺作品往往能超越语言思想的障碍,沟通世界,抵达人心。当代文艺创作要坚定文化自信、文明自觉的立场,发掘本民族现代文明元素、传承好本民族传统精粹的同时,广泛汲取外国优秀文明成果,助益新时代文艺的转型创新;同时,要积极探索和改善对外交流传播方式,以开放包容、兼收并蓄的态度实现与他国的对话、交流与融通,夯实人类命运共同体的人文基础,构筑多元并存、共生共荣的世界文明生态。

文章为社会科学报“思想工坊”融媒体原创出品,原载于社会科学报第1995期第6版,未经允许禁止转载,文中内容仅代表作者观点,不代表本报立场。

本期责编:程鑫云

打开网易新闻 查看精彩图片

《社会科学报》2026年征订

点击下方图片网上订报↓↓↓

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片