正在访华的西班牙首相桑切斯,今天(13日)参访清华大学,并就两国关系发表演讲。据央视新闻报道,桑切斯在演讲中专门用传教士利玛窦的故事来表达正确认知的重要性。
桑切斯说,利玛窦来华时所带的世界地图,是以欧洲为中心,亚洲则被置于边缘,视角带有明显偏见。然而四百多年过去了,现在仍有人用那张最初扭曲的地图在看待中国和世界。
桑切斯提到的意大利耶稣会士利玛窦(Matteo Ricci,1552-1610),号西泰、清泰、西江。1582年抵达澳门,开始了漫长的中国传教生涯,历驻肇庆、韶州、南昌、南京等地。
广为人知的是,利玛窦与明代科学家徐光启合作翻译了《几何原本》前六卷、《测量法义》等,“利徐之交”成为中西文明互鉴中的生动注脚。
《中国图说》书中徐光启画像下有“Magnus Sinarum Colaus, Legis Christianae Propagator”的拉丁文介绍。
利玛窦还完成了“四书五经”的拉丁文版本翻译,在其去世77年后,耶稣会依据利玛窦等来华传教士的译稿出版了第一部关于中国经典的拉丁文译著《中国哲学家孔子》(Confucius Sinarum Philosophus)。
法国传教士金尼阁(Nicolas Trigault)整理的《利玛窦中国札记》,亦成为欧洲“传教士汉学”的经典文献,其出版轰动了欧洲,被认为继马可·波罗之后“重新打开了通往中国的门户”。
实际上,利玛窦对中国地图测绘的影响更为深远。为了能在中国传教,根据中国的实际情况,利玛窦用科学来进行传教,大量绘制与发放世界地图便是手段之一,但当时西方的世界地图大多将欧洲置于世界的中心。
1584年前后,利玛窦在广东肇庆向明朝士绅展示了一幅按照欧洲投影法绘制的世界地图。这幅地图以当时欧洲地图学家奥特利乌斯(Abraham Ortelius)1570年印行的《寰宇概观》为蓝本,将欧洲置于地图中央,而中国被挤在右上角(远东位置)。这种布局反映了当时欧洲制图学的“欧洲中心主义”视角。
相较于利玛窦带来的“以欧洲为中心、亚洲被置于边缘”的地图本身存在的偏见,他带来的西方地理学知识,首次以科学实证的方式带来了地理认知的变革。16世纪末至17世纪初,利玛窦与明代科学家李之藻合作绘制《坤舆万国全图》,地图包含大量明朝人未知的世界地理、历史、文化信息。
著名史学家柳诒徵先生曾评价称,“元、明间人犹未泯究心于地理,至利玛窦等来,而后知有五大洲,及地球居于天中之说”。
《坤舆万国全图》首次向中国系统传播了地圆说、经纬度体系及地球公转理论。利玛窦在序言中强调“地球如鸡子,黄白同居”,以通俗的比喻解释地球与天体关系,化解了传统“天圆地方”说的桎梏。该地图采用等积投影法,将五大洲、四大洋铺展于世人眼前,更以中国为地图中心,并采用易学术语“坤舆”为地图命名,辅以汉字注记与儒家伦理的释文,巧妙平衡了科学真实与文化认同。
这幅地图上的“欧罗巴”“亚细亚”等汉译地名,以及南极洲、美洲等未知区域的呈现,既改变了“欧洲中心”的绘图方式,也使明代士大夫首次意识到中国虽雄踞亚细亚腹地,却仅是“万国”之一而非“天下”全部,这更正了“普天之下莫非王土”的传统认知。
这种冲击直接引发了士大夫阶层对“天下”与“世界”关系的反思,如徐光启、李之藻等学者开始接受地圆学说,并尝试将西学融入儒家知识体系,助推形成了中西文明互鉴的一段佳话。
热门跟贴