来源:环球网
【环球网记者 文雯】2026年世界读书日将至,环球网推出系列作家专访。本期对话方曦闽,聚焦其新作《魂在笔端:15—19世纪欧洲女性艺术家画传》,探寻被遗忘的艺术史记忆,解读其从中西视觉交流到欧洲女性艺术研究的视角转向,分享学术与文学兼具的创作理念,以及对跨文化艺术互鉴的深度思考。
在2026年世界读书日即将到来之际,环球网专访长期深耕中外文化交流史与艺术史的研究者方曦闽。1984年毕业于南京大学中文系的他,曾任南大副教授,凭借《华夏图志:西方文献中的中国视觉形象》等著作斩获多项出版奖项,新作《魂在笔端》由江苏人民出版社出版,以史料与彩图呈现15—19世纪欧洲女性艺术家的尘封往事。
谈及新作书名,方曦闽表示,“魂在笔端”取自阿尔泰米西娅・真蒂莱斯基“我的画笔就是我灵魂的延伸”。在他看来,这些女性艺术家的灵魂,首先凝结于对艺术技法的精进与拓展,画笔、凿子、刻刀不再是冰冷的工具,而是承载情感与思想的精神延伸。她们突破题材边界,为肖像题材注入细腻心理深度,拓宽了艺术史的表现疆域。更可贵的是,她们以签名、自画像、参与艺术市场等方式完成自我确认,以创作重新定义“艺术家”的身份,将生命经验熔铸为艺术史中不可替代的印记。
突破词典式罗列的局限,本书覆盖10国52位艺术家,兼顾时间连续性、地域代表性与艺术门类多元性。方曦闽坦言,因鲜有同类著作,遴选更具自由度,既保证15至19世纪每个世纪均有入选,兼顾欧洲各区域风貌,又涵盖油画、粉彩、雕塑、版画等多元门类,同时要求传主有鲜活故事与经典作品。书中420余幅彩图实现图文互动,选图聚焦暗藏巧思的经典之作,让图像与文字互为支撑。
梳理欧洲女性艺术家创作史,方曦闽面临全新挑战。前作依托海量文献,难点在于巧妙行文;而新作史料稀缺,需从书信、日记、账单、法庭记录等非传统资料中挖掘线索,更以“以画证画”的方式还原历史现场。受钱钟书先生影响,他始终坚守学术严谨,以有来源的故事开篇提升可读性,拒绝虚浮辞藻,力求呈现本真有趣的艺术史。
数十年研究,方曦闽的审美从传统古典转向多元融合,这一理念深刻影响创作。《魂在笔端》特意收录带有中国元素的作品,考证出西方画作中被忽视的中国器物。他推崇图文共生的著述传统,遵循每页配插图的原则,文字阐释按需取舍,兼顾图像直观性与文字思辨性,唐纳德・拉赫的《欧洲形成中的亚洲》与博物馆特展图册,更是其研究与写作的重要滋养。
对于中西艺术互鉴,方曦闽认为物质贸易带动艺术传播,交流理应双向平等。当下跨文化交流需补齐“历史课”,重视宜兴茶壶、清代手绘壁纸等中国产品及元素对欧洲的深远影响,在知己知彼中掌握文化话语权。谈及未来,他计划联络西方知名博物馆,指正藏品目录与铭牌中的文物误标、汉字错释等问题,以学术初心守护文化真实。
笔端有魂,史海留痕。方曦闽以严谨治学为骨、细腻文笔为翼,在艺术史的长河中打捞被遮蔽的声音,在东西文明的对话里搭建理解桥梁。在世界读书日来临之际,他的著作不仅是艺术史的珍贵记录,更启示我们以阅读为舟,在文明互鉴中看见更广阔的审美世界。
热门跟贴