开场三分钟,有人发出满足的呻吟。十分钟后,"我的天"的低语在剧场蔓延。这不是恐怖片现场,而是一场关于"相亲搞砸了能有多糟"的喜剧——Gina Gionfriddo的《Becky Shaw》。

从酒店房间开始的崩塌

故事始于一间昏暗的三星级酒店客房。对刚失去一家之主的Suzanna来说,这已是生活降级的开始——不仅失去了父亲,连承诺的遗产也化为泡影。这位穿着黑衣、情绪阴郁的心理学研究生蜷缩在床上,正看着一档真实犯罪节目。"这能让我平静,别评判我,"她对Max说。这位语气生硬的金融男不仅替她付了房费,还包下了她母亲的房间。Max算是Suzanna的哥哥,但他在家庭中的位置本就微妙,且只会越来越不稳。两人之间那种尖锐的亲密感清晰可见——都是被谎言养大、靠斗嘴成瘾的人。Max给Suzanna来了一番 tough love,而到这场戏结束时,用电视圈的话说,"赌注已经加码"。

相亲桌上的火药桶

剧情从此加速:Suzanna突然嫁给了Andrew,一个看色情片都会哭的好人,两人在罗德岛普罗维登斯的一间二星公寓里安顿下来。新婚夫妇决定给Max牵线,对象是Andrew的同事Becky。她出现时明显过度打扮,紧张得手足无措。"哇,你像个生日蛋糕,"Max说。Becky慌了,向Suzanna求助。"尽可能别在他面前露怯,"Suzanna告诉她。

Gionfriddo堪称真实犯罪题材的专家,而这部剧就像她笔下人物爱看的那些节目——只不过观众成了被审讯的对象。笑声背后是冷汗:当亲密关系变成权力博弈,谁不是在演?