4月27日,杨幂脸被蒸汽眼罩烫伤了”相关话题登上热搜。

打开网易新闻 查看精彩图片

27日晚间,杨幂在微博上晒出大头照,右眼下方有两道红色烫伤痕迹,幽默配文:“蒸汽眼罩咬我”,疑似是使用蒸汽眼罩导致低温烫伤。

On Monday, a topic on Chinese social media caught public attention: "Yang Mi's face burned by steam eye mask". The actress posted a selfie on Weibo showing two red marks just below her right eye, jokingly captioning it, "The eye mask bit me." The injury was apparently caused by a low-temperature burn from an overheated eye mask.

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

微博一发出,不少网友都慌了,说再也不敢戴蒸汽眼罩睡觉了……

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

另外,还有人称,高度近视的人不能戴蒸汽眼罩。

Many netizens reacted with alarm, saying they would never wear such a mask to sleep again. Others raised a specific concern: Can people with high myopia safely use steam eye masks?

打开网易新闻 查看精彩图片

通用医疗三六三医院眼科医生江文捷医生曾指出,单纯的高度近视患者是可以热敷的,适当的热敷可以帮助缓解眼疲劳,但对于存在青光眼、视网膜问题或其他严重眼部疾病的高度近视患者,使用蒸汽眼罩热敷可能会加剧眼部症状或引发其他并发症。

Jiang Wenjie, an ophthalmologist at General Hospital 363, has previously addressed this issue. According to him, people with simple high myopia can use heat therapy to relieve eye fatigue. However, those with high myopia complicated by glaucoma, retinal disorders, or other serious eye conditions may risk worsening symptoms or triggering complications from the heat.

小小一片蒸汽眼罩,潜藏着怎样的风险?哪些人群尤其需要注意?

蒸汽眼罩是这样“热敷”的

蒸汽眼罩的“热敷”作用原理主要基于自发热控温技术,通过金属粉等成分与空气中的水分发生反应,在眼罩内形成稳定发热体,从而产生温和湿润的水蒸气。

The heat from a steam eye mask is generated by a self-heating temperature-control technology. Metal powders inside react with moisture in the air to produce a stable heat source and gentle, humidified steam.

打开网易新闻 查看精彩图片

来源:浙二眼科中心

据浙二眼科中心介绍,这一过程有助于适度提升眼部周围组织温度,促进局部血液循环,辅助调节睑板腺功能,从而在一定程度上缓解干眼和视疲劳症状。

According to the Second Affiliated Hospital of Zhejiang University School of Medicine (Eye Center), this process moderately raises the temperature around the eyes, improves local blood circulation, and supports meibomian gland function, helping to alleviate dry eye and visual fatigue to some extent.

戴蒸汽眼罩睡觉,当心“低温烫伤”!

蒸汽眼罩虽然舒适,但戴着过夜却暗藏风险。50℃左右的温度长时间接触皮肤,可能造成“低温烫伤”。

打开网易新闻 查看精彩图片

尤其人在睡眠中痛觉下降,烫伤了都可能浑然不觉。糖尿病患者及皮肤敏感者风险更高,应避免戴着蒸汽眼罩过夜。专家建议,单次使用应严格控制在20分钟内,如有不适或皮肤异常,请立即停用并及时就医。

Despite the comfort, wearing a steam eye mask overnight is risky. Prolonged exposure to temperatures around 50 C can cause "low-temperature burns". Since pain perception decreases during sleep, users may not realize they are being burned. People with diabetes and those with sensitive skin are at higher risk and should avoid sleeping with the mask. Experts recommend limiting use to 20 minutes per session, and discontinuing use immediately if any discomfort or skin changes appear.

不只是烫伤,这些隐患也要当心

① 受潮的蒸汽眼罩内层易滋生细菌,可能导致结膜炎、角膜溃疡;

② 带妆或眼部有感染时使用蒸汽眼罩,风险加倍;

③ 皮肤敏感者可能出现红肿、发痒等过敏反应;

④ 儿童皮肤娇嫩,更需谨慎使用。

不是所有人的眼睛都适合热敷

这几类人尤其要当心!

当眼睛疲劳、干涩时,很多人会第一时间想到热敷,戴上蒸汽眼罩。然而热敷并非“万能解药”,对某些人而言,它甚至可能悄悄加重问题或带来风险。

When eyes feel tired or dry, many instinctively reach for a warm compress. But heat therapy is not a one-size-fits-all solution. For some individuals, it may quietly worsen problems or introduce new risks.

打开网易新闻 查看精彩图片

医生强调,虽然蒸汽眼罩本身的温度并不高,但如果佩戴时间过长,可能会导致眼表烫伤。热敷的关键在于控制温度和时间,使用蒸汽眼罩的时间应控制在15分钟左右,最长不超过20分钟。

Doctors emphasize that while the mask's surface temperature is mild, prolonged use can still burn the ocular surface. The key is controlling both time and temperature — a single session should last around 15 minutes and never exceed 20 minutes. Patients with glaucoma, retinal issues, or other serious eye diseases should consult a doctor before using any heated eye product.

别让“放松”变成“伤害”

正确用眼、及时休息

才是最有效的护眼方式

来源:中国青年报 都市快报 央视新闻客户端 封面新闻

跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛”学英语,每天20分钟就够!