中国日报网4月29日电 中国文学“走出去”,仅仅是把书翻译成外语吗?不,真正的跨越是“抵达”。从《三体》的全球破圈,到海外催更的网文与短剧,真正的成功是异国街头普通百姓对中国故事的侃侃而谈。科幻作家陈楸帆认为,利用AI技术与深度的本地化表达,我们正在告别简单的内容输出,用充满想象力的中国色彩,讲好全世界都能共情的中国故事

来源:中国日报网