在陕西这片承载着周秦汉唐辉煌历史的土地上,每一寸土壤都仿佛在诉说着古老的故事。今天,我们要带您走进一座独特、能让你“走进”历史的帝陵——汉景帝阳陵博物院。
介绍
一
汉景帝阳陵博物院,位于西安市北郊的渭河之畔,依托全国重点文物保护单位汉阳陵而建立。1999年9月30日建成开放,总面积20平方公里,现为国家一级博物馆、国家考古遗址公园、国家AAAA级旅游景区。
Hanyangling Museum is situated on the bank of the Wei River in the northern suburbs of Xi’an. Constructed based on the Han Yang Ling Mausoleum(the burial place of Emperor Jing, the fourth emperor of the Western Han Dynasty), a key national cultural heritage site, the museum officially opened to the public on September 30, 1999. Covering a total area of 20 square kilometers, it is currently accredited as a First-Class National Museum, a National Archaeological Site Park and a National AAAA Tourist Attraction.
汉阳陵是西汉景帝刘启与王皇后同茔异穴合葬的陵园,始建于公元前153年,至公元前126年竣工,陵园总面积20平方公里,修建时间长达28年,是迄今发现保存最为完整的汉代帝陵陵园。
Han Yang Ling Mausoleum is the joint burial cemetery of Liu Qi, Emperor Jing of the Western Han Dynasty, and Empress Wang, featuring one mausoleum enclosure with separate burial chambers. Construction began in 153 BC and was completed in 126 BC. Covering a total area of 20 square kilometres, the mausoleum complex took 28 years to build. It is the best-preserved imperial mausoleum complex of the Han Dynasty discovered to date.
沉浸式体验
二
外藏坑遗址展示厅
这是一个建在10条外藏坑之上的全地下建筑,也是世界上首个采用先进文物保护技术建成的全地下遗址博物馆。
This fully underground structure is built atop ten external burial pits, and it is also the world’s first fully underground heritage site museum constructed with cutting-edge cultural relic conservation technologies.
你会通过一个长长的斜坡通道,走过一个U型平台,然后踏上一条透明的玻璃步道,直接“下到”大墓里,从上方俯瞰两千多年前的考古发掘现场,千余件着衣式陶俑、动物俑排列整齐,还原汉代宫廷陪葬规制,这种体验感非常独特和震撼。
Visitors will proceed along a long sloped corridor, cross a U-shaped platform, and then step onto a transparent glass walkway to descend virtually into the grand mausoleum. From above, you may overlook the archaeological excavation site dating back more than 2,000 years. Over a thousand clothed pottery figurines and animal figurines are neatly arranged, recreating the burial regulations of the imperial court in the Han Dynasty, delivering an exceptionally unique and stunning immersive experience.
南阙门遗址
巍峨的南阙门是目前发现时代最早、级别最高、规模最大的帝陵门阙遗址。站在复原的阙楼前,可以想象当年皇帝下葬时,百官仪仗队从此门进出的盛大场面。
The towering Southern Que Tower Site is by far the earliest, highest-ranking and largest-scale imperial mausoleum que gateway ruin ever discovered. Standing before the reconstructed que towers, visitors can envision the grand spectacle of civil and military officials and ceremonial processions passing through this gate during the imperial funeral in ancient times.
德阳庙遗址
陵园的礼制性建筑,中心的“ 罗经石 ”据说是当年修建陵墓时的测量基准点,非常有历史意义。
The mausoleum precinct features a set of ritual buildings. The Luojing Stone at the center is believed to have served as the survey benchmark during the construction of the mausoleum, bearing profound historical significance.
考古陈列馆
陈列馆的陶俑特别丰富,着衣式陶俑、塑衣式陶俑,因为当时穿着丝绸衣物下葬,着衣式陶俑的木质拼接胳膊和衣物都已经腐朽不见。
The exhibition hall houses an abundant collection of pottery figurines, including clothed pottery figurines and moulded-robed pottery figurines. Buried with silk garments in the Han Dynasty, the clothed figurines have lost their spliced wooden arms and original silk costumes, which have long decayed and vanished over time.
塑衣式陶俑有文吏俑、侍女俑,馆藏最有名的就是一件塑衣式彩绘拱手跽坐女俑,名叫“姗姗”,其面容、神情、姿态都非常生动精美,生动展现出西汉时期的女子之美、服饰之美和礼仪之美。
The moulded-robed pottery figurines include civil official figurines and maid figurines. The museum’s most renowned treasure is a painted, robed female kneeling figurine with hands folded in salute, affectionately named "Shanshan". Exquisitely crafted with vivid facial features, delicate expressions and graceful postures, it perfectly embodies the beauty of women, costumes and etiquette in the Western Han Dynasty.
坑里不仅有人俑,还有猪、狗、羊等动物俑,非常生活化。
The pits contain not only human figurines but also animal figurines such as pigs, dogs and sheep, presenting a strong flavour of daily life in ancient times.
在15号外藏坑出土的茶叶实物,是迄今为止世界发现最早的茶叶,已被认证为吉尼斯世界纪录。
The tea relics unearthed from No. 15 External Burial Pit represent the earliest discovered tea remains in the world and have been officially recognized as a Guinness World Record.
游玩须知
三
门票价格: 汉阳陵实行分季节票价。旺季(3月-11月)成人票70元,学生票35元;淡季(12月-2月)成人票55元,学生票27.5元。
开放时间:8:30-17:00(17:00停止入园),全年无休
购票方式:
线上:,携程、美团预约购票
线下:景区入口售票窗口,支持现金、微信、支付宝
交通指南
地铁+打车: 乘坐地铁14号线到“秦汉新城站”下车,出站后打车约10-15元就能到达,相对灵活。
自驾: 最方便的方式。导航直接搜索“汉景帝阳陵博物院(东门/南门/北门)”即可。博物院就在机场高速旁边,停车方便。
文字|网络
图片|网络
热门跟贴