4月30日,《远东国际军事法庭庭审记录·全译本》首发式暨首发座谈会在浙江越秀外国语学院镜湖校区举行。这是世界范围内首次以中文形式呈现的东京审判完整记录。首发座谈会上,与会专家学者围绕《全译本》的历史价值、学术意义、传播普及、资政育人等议题展开研讨,形成了一系列共识。
1946年5月3日,远东国际军事法庭在日本东京宣布开庭。该法庭于二战结束后建立,专为惩治日本甲级战争罪犯。基于正义与和平的原则以及国际公法、条约和惯例,法庭对日本战犯进行公开审理。法庭由美国、中国、英国等11国法官组成,审理与审判过程像一场“没有硝烟的战斗”,持续2年多时间,波澜起伏,悬念迭生,最终以确凿证据与严谨法理,判定了日本军国主义及军国主义分子发动和实施侵略战争及其相关罪行,捍卫了历史真相、国际公义和人类尊严,其合法性、正义性不容置疑。
据了解,全译本涵盖从1946年4月29日国际检察团送达《起诉书》到1948年11月12日宣读《判决书》的完整庭审记录。翻译团队负责人、浙江越秀外国语学院原校长叶兴国教授介绍,百余位译者、校订者、编辑逐字译校,仅人名地名索引就达330多页。
86岁的向隆万是全译本主编之一,也是当年参与东京审判的中国检察官向哲濬之子。他介绍,《起诉书》共列出55条罪状,绝大多数与日本侵华直接相关。最终被判处死刑的7名甲级战犯中,东条英机等6人与侵华史实密切相关。《判决书》中专列《日本对华侵略》一章,篇幅占日本对外侵略事实的一半以上。仅在《南京暴行》一节中,法庭明确认定:(日军)占领第一个月内发生约2万起强奸事件。皇姑屯事件、卢沟桥事变……庭审记录中,日本侵华的罪行铁证罄竹难书。
“全译本的问世,意味着中国人第一次能够用自己的语言,完整审视关于日本侵华罪行的每一份证词、每一次辩论、每一页判决。”中国外文局亚太传播中心特别顾问王众一说。中国人民外交学会一级巡视员窦忠祎表示,全译本的重大现实意义在于:以铁证回击歪曲历史的言行,以史为鉴警惕日本军国主义复活,捍卫国际正义,维护世界和平。
据悉,该全译本已面向全国公开发行。
原标题:《历史不容篡改,真相自有回响:《远东国际军事法庭庭审记录·全译本》在浙首发》
栏目主编:范兵
文字编辑:蒋萍
本文作者:刘海波
热门跟贴