近日,伦敦玛丽女王大学(Queen Mary University of London)的课堂上,一场围绕中国非物质文化遗产(非遗)的讲座引发关注。中国设计师、文化实践者、CQ London品牌创始人闫闻(Monica Yan)受邀担任客座讲师,以"中国非遗的现代化创新"为主题,为来自多个国家的学术带来了一堂跨文化语境下的生动课程。

打开网易新闻 查看精彩图片

中国设计师、文化实践者、CQ London品牌创始人闫闻(Monica Yan),受邀在伦敦玛丽女王大学讲课,讲述“中国非遗的现代化创新”。

这次讲座上,中国非遗不再仅作为“被展示的文化内容”进入西方高校课堂,而是以一套“可以被教授的方法论”形式出现,开启了非遗国际传播的新路径。

课堂上,Monica选取了烙画、盘扣、瓷花、烫花、皮花、绒花等具有代表性的中国非遗技艺作为案例,通过讲解与互动工坊相结合的方式,引导学生从材料、结构到文化语境进行系统理解。

打开网易新闻 查看精彩图片

她提出的核心问题引发现场思考:“当中国文化进入西方语境,它究竟是被观看的对象,还是可以被理解的系统?”在她看来,被看见并不等于被理解,过去非遗“出海”更多停留在展示层面,而真正的挑战在于如何实现“文化转译”——让不同文化背景的人能够理解其内在逻辑。

非遗作为一种认知方式

与传统讲座不同,本次讲座并没有停留在单一工艺的技术讲解,而是把非遗视为一种“认知结构”进行呈现。通过多个案例对比与现场体验,学生逐渐意识到,这些传统技艺不仅是历史遗存,更承载着完整的思维方式与社会价值体系。

打开网易新闻 查看精彩图片

闫闻向学生讲解中国非遗技艺。

课堂互动环节中,来自英国、欧洲及他国家和地区的学生表示出浓厚的兴趣。很多人表示,这是第一次意识到中国传统文化可以与当代设计方法产生联系。一位英国学生坦言:“以前我只在网上看过这些内容,但今天我第一次觉得,这件事和我有关。”

近年来,随着中国文化影响力的持续扩展,非遗出海已经成为一个真实的产业方向。然而,大多数实践仍停留在"内容输出"阶段——将国内的展示形式直接移植到海外,而非真正完成"转译"。

闫闻所实践的路径,更强调“转译”而非“输出”——通过体验、场景与方法,使非遗融入当代生活语境,成为可以被理解、使用并延续的文化资源。这一模式近年来已从独立工作坊拓展至品牌、机构与公共文化空间。

此次进入英国高校课堂,也被视为这一方法首次系统性进入西方教育体系,表明着中国非遗国际传播迈向更深层次阶段。

课堂之外的持续对话

课堂结束后,仍有多位学生围在 Monica 身边继续交流,探讨这套方法是否可以延伸至其他文化体系,以及参与更深度实践的可行性。

作为CQ London品牌创办人,闫闻长期致力于将中国传统工艺与当代设计语言结合。她表示,真正的文化传播不在于信息是否完整传递,而在于是否激发起对方理解与探索的内驱意愿。

她表示,当越来越多海外年轻人以主动参与者的身份接触中国文化,“文化出海”的内涵也正在发生转变——从单向传播走向双向理解,从展示走向共创。

打开网易新闻 查看精彩图片

(欧洲时报英国版)

编辑:豆

(转载请注明微信公众号“向东向西eastwest88”。)

打开网易新闻 查看精彩图片