来源:市场资讯

(来源:AI普瑞斯)

AIPress.com.cn报道

谁还没被ChatGPT的“土味情话”创到过?

不管你找它算数学题、写代码,还是让它帮你写个文案,它总能冷不丁冒出来一句:

“我会稳稳接住你。”

“我就在这儿,不跑、不躲、不回避——我会稳稳接住你”。

当你在为论文跟它反复掰扯到凌晨的时候,GPT可能什么忙都帮不到,但还是能精准地“接住”你。

打开网易新闻 查看精彩图片

“接住”梗也被人类接住了

被GPT稳稳“接住”的这半年多,中国网友产出了不少梗图。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

甚至连OpenAI自己都知道了这个梗。今年4月,他们发布新一代图像模型Images2.0的时候,研究员Boyuan Chen还画了幅漫画自嘲,调侃新模型又学会说“我会稳稳接住你”了。

打开网易新闻 查看精彩图片

“霸总发言”真相:翻译腔+讨好人格

那为什么偏偏是“我会稳稳接住你。”这种让人听了鸡皮疙瘩掉一地的发言呢?

首先是翻译错位的问题。

其实这句话的英文原版是“I’ve got you.”在英语语境下里是很随意、简洁的表达,大概就是“我懂你”、“我罩你”的意思。

但因为GPT是个老外,主要靠英文语料训练,生成中文时会不自觉模仿英文的句式和用法,读起来就有很重的“翻译腔”。所以到了中文语境下,就变成了让人哭笑不得的“我会稳稳接住你。”

第二个原因,是AI的“讨好型人格”。

Anthropic 2023年的一篇论文就证实,AI的讨好倾向,源于强化学习(RLHF)。在模型训练后期,这种反馈机制出了偏差,就会出现这种副作用。简单来说就是,我们跟AI说“这句话很好”,但连着说十遍就变味了。它会觉得,既然用户喜欢,那就一直用。

这种现象也有一个专业名词,叫“模式坍缩”(mode collapse)。

中文里的“接住”,本来是心理咨询里的专业术语,意思是给对方的情绪“留空间”;近几年靠着流行心理学,慢慢走进了日常对话。

GPT觉得这个“接住”是正向词汇,用户给出的反馈也偏正向,于是这个词就开始像线面一样在GPT的大脑里繁殖……

OpenAI在研究GPT爱说“哥布林”的原因时也承认,哪怕一个微小的正向奖励,奖励次数多了,也能被放大成席卷全球的怪癖。GPT-5.5为何爱说哥布林?OpenAI笑着说出真相

当然,除了这句霸总发言,GPT还有不少“口头禅”。

打开网易新闻 查看精彩图片

“接住”梗还在扩散

“霸总”的风还是吹向了Claude和DeepSeek。

可能是相互蒸馏的原因,最近有不少网友发现,这两家的模型也被ChatGPT传染了。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

但AI们什么时候能意识到人类需要的是能干的助手,不是谄媚的仆人啊!!!