关注作家出版社
发现更多文学好书
*本文转自探照灯好书
探照灯好书
4月翻译小说书单
探照灯好书榜由探照灯书评人协会主办。
我们致敬那些有“文学的美,思想的真,历史的重,关注当下,典雅叙事,优美表达”,有创造力、想象力、探索性的好作品。
以下是2026年4月翻译小说书单,排名不分先后。
感谢这些作品的作者、译者、责编以及出品和出版机构。
支持媒体:腾讯新闻、QQ阅读
翻译 | 长篇小说
《十一月的此刻》
[美]约瑟芬·约翰逊 著
郭乙瑶 译
北京十月文艺出版社·新经典
2026年4月
内容简介:美国大萧条时期,玛格丽特一家因负债不得不举家回到农村生活。饥荒、干旱、重税、无尽的农活,生活的沉重时刻挤压着家庭里的每一个人,他们只好拼命劳作,换取收成。大自然偶尔以温柔的力量治愈着玛格丽特与这个家庭,雇农格兰特的到来也带来了新鲜的空气,也唤醒了三姐妹的情感,但幸福在贫瘠的生活面前几乎没有绽放的可能。亲情、爱情和乐观的信念逐一离去,在自然与生活坚硬而温柔的两面中,日子仍将继续下去,人们仍需保持面对每一个清晨的勇气……
这部获得普利策奖的第一部小说(1934 年)才华横溢、令人回味、充满诗意、野蛮,描绘了一个白人中产阶级城市家庭,由于三十年代的大萧条和大干旱而变成了赤贫的农民。
与伊桑·弗罗姆一样,这个相对简短而激烈的故事唤起了人们在被强烈的爱与恨所孤立和驱使时可能遭受的折磨,如果不表达出来,将不可避免地导致厄运。三十年代的评论家称赞这部小说,称它的散文是“深刻感人的音乐”,表示怀疑“这种成熟的风格和成熟的观点是二十多岁的年轻女性的风格”,将这本书与“威拉·凯瑟的发光作品”进行比较,并有先见之明地认为它“具有罕见的永恒品质,这是一流小说的标志”。
翻译 | 长篇小说
《知善恶树》
[西]皮奥·巴罗哈 著
邹萍 译
人民文学出版社·99读书人
2026年3月
内容简介:皮奥·巴罗哈(1872-1956)是20世纪西班牙著名小说家,“九八年一代”的代表作家之一。他勤奋而高产,一生创作作品百余部。这些作品的题材丰富多变,或着眼个人生活,或描绘历史事件,或聚焦无序心理,或充满深刻哲思;语言上不加雕琢,简洁自然。巴罗哈对鲁迅、海明威等作家都产生过影响。鲁迅曾翻译他的小说,并且赞扬他是一位“具有哲人的风格的最为独创的作家”。海明威则说巴罗哈比自己更应该获得诺贝尔文学奖。
本书是皮奥·巴罗哈的代表作之一,鲜明地体现了作家本人的哲学思想和人生态度。小说主人公安德烈斯·乌尔塔多代表了当时典型的知识分子,他们由于理想和现实之间的巨大落差而陷于迷茫,苦寻出路而不得。这正是十九世纪末西班牙社会整体经历的精神危机。巴罗哈带着清醒的现实主义视角,见微知著地捕捉了历史洪流当中的这一段晦涩的切片,给他的同辈和晚辈——也包括远在其他大洲的鲁迅和海明威——带来了重要的启发。无怪乎作家本人丝毫不掩饰对这部小说的偏爱:“在我所有哲思风格的小说中,《知善恶树》是我写过的最好的作品”。
翻译 | 长篇小说
《双盲》
[英]爱德华·圣奥宾 著
邹欢 译
上海译文出版社
2026年4月
内容简介:奥利维亚邂逅了新恋人,一位离群索居的博物学家弗朗西斯。不久她的挚友露西查出重病,三人的关系也随之发生变化。之后几个月里,露西的老板亨特、奥利维亚的精神分析师父母、年轻人塞巴斯蒂安陆续被卷入一场情感与生命的“双盲”实验,没人可以全身而退,守住自己的堡垒。
《双盲》探讨了人类对知识的狂热向往,但在疯狂吸收和输出爆炸般的信息之时,人们也在异化和迷失,开始逃避对他人和自我的人的理解,看不清爱与恨、恐惧与勇气的真容,听不见那个温柔而充满生机的世界的召唤。
本书是一部探讨现代科学、意识、爱情与生态的复杂小说。该书以伦敦、昂蒂布角等地为背景,讲述了一群好友在一年内经历的戏剧性精神与生活转变。作品延续了圣奥宾犀利的风格,审视了性、毒品和风险投资。是继《梅尔罗斯五部曲》后,作者在小说创作上的一次全新探索。
著名小说家伊恩•麦克尤恩称赞:“若真是如亨利•詹姆斯所说,小说家的首要职责是引人入胜,有爱德华•圣奥宾做伴一定令他满意。《双盲》情感真切,思想深邃。书中那些思考与对话,精准捕捉了科学与当代迫切议题交汇的重要时刻。我深深为之着迷。”
翻译 | 短篇小说集
《他们谈论树皮甲虫或者爱情》
[德]西格弗里德·伦茨 著
钱晓冬 译
浙江文艺出版社
2026年4月
内容简介:本书是德国国宝级作家西格弗里德·伦茨的短篇小说集。伦茨将这些故事称为“对马祖里灵魂的小小探寻”。
从前有一个温柔的村庄,名叫苏莱肯。它坐落在马祖里的某处,却又仿佛无处可寻。在这里,人们古怪而可爱,固执地遵循着朴素天然的生活逻辑,践行着某种近乎天真的生存智慧,捍卫着生命的尊严:有人在战事逼近时沉迷阅读,有人以近乎荒谬的方式应对权威,有人用拖延化解生活的危机……许多细碎的生活片段,被作者以轻盈而温暖的笔触串联起来,构成了一幅温馨又绚烂的生活图景。这些小人物们的生活从不为时代大历史所记载,却在伦茨的笔下获得了庄严的地位。
西格弗里德·伦茨是享誉世界的德国文学巨匠,与海因里希·伯尔、君特·格拉斯两位诺贝尔文学奖得主并称“战后德语文学三大家”。
翻译 | 长篇小说
《怒火》
[阿根廷]赛尔吉奥·比奇奥 著
范童心 译
作家出版社
2026年4月
内容简介:本书是一部探讨社会阶级、隐蔽与生存的心理惊悚小说。
小说讲述了建筑工人何塞·马里亚的故事,他爱上了布宜诺斯艾利斯一栋豪宅里的女佣罗莎。然而,马里亚在受到挑衅后杀死了工头,之后被释放。他便在豪宅的楼上藏匿多年,观察着罗莎和她的雇主,而没有人注意到他们家多了个不速之客。
虽然故事的设定看似是一部节奏紧凑、读完即忘的悬疑惊悚小说,但比齐奥却赋予了它更深层次的意义。马里亚藏身于豪宅之后,故事便以他幽闭恐惧的视角展开叙述,但人物的情感刻画却始终饱满而细腻。我尤其欣赏比齐奥对玛丽亚在豪宅最初几天行为的描写:他如何小心翼翼地不留下任何痕迹,无论是他睡觉的空房间还是浴室;他如何在半夜偷偷从厨房偷食物,时刻谨记是否会有人发现;以及他那些惊恐万分、担心自己可能被人发现的时刻。他在房子里鬼鬼祟祟的举动令人毛骨悚然。虽然马里亚是个偷窥狂,他对罗莎的痴迷令人不安,但比齐奥让我同情他的困境以及他的自我囚禁如何改变了他。
影片以一名建筑工人的视角观察一个富裕家庭,其中始终贯穿着对阶级问题和阿根廷社会现状的探讨。罗莎工作过度,收入微薄,更糟糕的是,她还被雇主的儿子强奸;十几岁的孙子也对她垂涎三尺;当然,她还总是被占有欲强、嫉妒心重的马里亚在不知不觉中注视着……
这本书被誉为当代阿根廷文学的巅峰之作,读这本书,你会感受到浓郁的室内剧氛围,欣赏到比齐奥令人惊叹的意象和简洁的语言。
塞尔吉奥·比奇奥的《怒火》曾获得国际多样性小说奖,被翻译成多种语言在十五个国家出版,并被改编成电影和话剧,引起了巨大反响。
翻译 | 长篇小说
《在底层的人们》
[墨]马里亚诺·阿苏埃拉 著
黄楠 译
人民文学出版社·99读书人
2026年3月
内容简介:本书是马里亚诺·阿苏埃拉于1915年出版的小说代表作,讲述了一位贫穷的主人公,为了反抗暴政,选择揭竿而起。一群同样饱受压迫的人们迅速加入了他,取得了一系列势如破竹的胜利,并和更强大的革命军队伍成功会师。然而,在巨大的成功下,这群理论武装、没有坚强领导、没有结合群众的队伍迅速走向了腐化堕落,成了新暴政的主人。这样的队伍,结局可想而知。
小说并非一味歌颂革命,而是揭示了革命过程中理想的流失。随着队伍壮大,原本单纯为了生存而战的农民逐渐卷入权斗和盲目的暴力,反映出运动缺乏明确政治目标和统一领导的悲剧性。
《在底层的人们》既简洁动人地刻画了起义军的形象,也真实再现了墨西哥农民的生活,更精准捕捉了革命的永恒面貌,是一部关于战争与暴力的幻灭的文学力作。
在这部感人至深的小说中,阿苏埃拉描绘了二十世纪第一次伟大革命——1910年墨西哥革命——的动荡岁月。她刻画了当时的混乱与理想主义,卑劣的人性与平民百姓的英勇高尚,以及最引人注目的——对革命本身的迷恋。这种对革命的执着,贯穿了二十世纪的大多数社会动荡。本书被誉为“唯一一部关于革命的小说”,自1925年春季出版以来,已被翻译成多种语言,发行超过27个版本。阿苏埃拉的文笔时而奔放激昂,时而诗意内敛,但始终与故事的氛围和人物性格完美契合。
桑德拉·希斯内罗丝称赞说:“这不仅是一部关于墨西哥革命的小说,更是一本揭露我们当下社会的混乱与疯狂的作品。”
翻译 | 短篇小说集
《熊从山那边来》
[加]艾丽斯·门罗 著
郑诗画 译
北京十月文艺出版社
2026年4月
内容简介:洛娜几乎可以确信,她的表姐波莉已经死了。这种预感不停地重现,变得越来越不祥,越来越执着。
她决定做一个交易:我承诺交出这些,只要还来得及阻止这预感成真。
不能交出孩子们,因为她太爱他们了。
也不能是她的丈夫,因为她不够爱他。
多年后,她才明白,那一刻交易已经生效。表姐没有死,而洛娜注定要继续像往常一样生活,再也等不到任何改变。这就是她所付出的代价。
本书是诺奖获得者门罗后期代表作,九个故事,九个命运的决定性瞬间。逃离、交易、妥协、反抗……书写生活的每一种可能性;遗忘、背叛、轻松的同情、转瞬的激情……精准描绘人心的复杂欲念,在门罗的故事里看到自己。
《休斯顿纪事报》称本书为:“这是一部满是珍宝的作品集。在唤起生活的脆弱性、爱与不伦欲望的不可预测性上,门罗独树一帜……她的短篇小说容量巨大,宏大的情节架构和多层次的人物塑造,彰显了人性不可简化的复杂部分。”
翻译 | 纪实文学
《双重越轨:重读四起女性杀人案件》
[智利]阿莉雅·特拉武科·泽兰 著
齐乐然 译
作家出版社
2026年4月
内容简介:当一个女人犯下杀人重罪、成为暴力案件的主谋,等待她的会是什么?
作为在社会与性别的双重意义下逾规越矩的“异类”,女性杀人犯往往被视作超乎寻常的危险因素。为了消除她们的威胁,大众、媒体和权力机关各司其职,以法律、政治和文化的语言重新塑造着她们的形象与事实。于是,“杀人的女人”被简化为一个个意味深长的符号,她们自己的声音却淹没在重重噪声中,教人难以分辨。
阿莉雅·特拉武科·泽兰在这部作品中指出:聆听并铭记这些“坏女人”同样是女性主义的任务。她历时数年,搜集梳理大量法律档案、新闻报道和文艺创作,重新审视了四起发生在二十世纪智利的女性杀人案件。通过重读那些彼此交织、动机各异的话语,她将在本书中引领我们深入“司法事实”与“文学叙事”之间的夹缝,探寻另一种被隐藏起来的真实。
《双重越轨:重读四起女性杀人案件》推出后,获得了英国学院图书奖,评委会认为,特拉武科·泽兰“专业地把真实犯罪写作、评论与调查性回忆录的艺术集于一身”。
美国国家书评人协会称:《双重越轨》在犯罪叙述部分严格遵循已报道的事实,但特拉武科·泽兰在这些章节之间还穿插了一部研究日志的片段。在那当中,她对司法、家庭模式及这二者的运作机制展开了自己的思考,这些思考向上能延伸触及国家体制,向下亦可聚焦于微观个体,最终构建出一个宏大而灵活的论述框架,揭示了性别如何在更广泛的社会契约中撕开裂痕。
翻译 | 长篇小说
《国王帕拉多克斯》
[西]皮奥·巴罗哈 著
费颖婕 译
人民文学出版社·99读书人
2026年1月
内容简介:本书是西班牙语乌托邦文学的经典之作。
小说主人公帕拉多克斯博士性格古怪、厌恶现代文明。他召集了一群包括银行家、科学家、艺术家在内的各色人物,共同登上航船前往非洲,试图寻找一片“净土”。一场海上风暴让探险队劫后余生,被困在了一个陌生的岛屿。为了生存,帕拉多克斯被推举为领导者(即“国王”),不得不应对错综复杂的部落政治和人际关系。他试图在岛上建立一个基于理性和自然主义的新秩序,点燃文明火种。随着故事发展,追求“乌托邦”的理想逐渐走入死胡同。文明的引入不仅打破了原住民的平静,也让探险队员之间的欲望与冲突爆发。小说通过讽刺的笔调探讨了文明的代价及其与原始自然的矛盾。
本书是一部深刻的社会政治讽刺剧。它质疑了工业文明的进步观,展示了人类在构建理想社会时不可避免的悖论。
这部文学作品以历史深度为背景,探讨了复杂的主题,并提供了一扇了解过去的窗口,被认为具有重要的文化意义。
翻译 | 长篇小说
《战斗之夜》
[加]米里亚姆·泰维兹 著
熊亭玉 译
湖南文艺出版社·浦睿文化
2026年3月
内容简介:你是个小东西,你必须学会战斗。
外婆成长于严苛的宗教社区,她一生都在与试图夺走她的快乐、独立、灵魂及一切美好事物的人战斗。如今生命步入尾声,她不仅要与时间的流逝、自身的病痛搏斗,还要为守护深陷困境的家人而战:女儿怀有身孕,丈夫却不知所踪,苦涩的过往压迫着她,工作让她烦心,情绪濒临崩溃。外孙女斯维芙早熟,因屡次打架而被学校开除。
面对生活中的巨变,外婆言传身教,告诉斯维芙:生活中的战斗有很多种,重要的是,永远不要让内心的火焰熄灭。她们在充满敌意的世界中为生存而战:战胜了父权教派的领袖,战胜了剥削骚扰的导演,战胜了借口离去的酗酒丈夫,战胜了充斥抑郁的血脉。对这些女性而言,战斗即是逆绝望之流而行。
米莉亚姆·泰维兹是加拿大著名作家。著有八部小说和两部回忆录,获得过多项文学奖,包括加拿大最蕞文学奖总督奖、麦克纳利·罗宾逊年度图书奖(两次)和罗杰斯作家基金会小说奖等。2025年被授予加拿大公民最高荣誉——加拿大勋章,因为“她独具匠心地展现了那些充满人性光辉的故事:关于如何战胜逆境、寻找生命意义”。
《卫报》认为本书是:“对女性韧性的礼赞……泰维兹精心刻画了三位坚韧的女性之间炽烈的羁绊,让我们甘愿追随她,直至催人泪下的终章。”
翻译 | 长篇小说
《我是一个望风的女人!》
[德]英格丽特·诺尔 著
沈锡良 译
上海译文出版社
2026年4月
内容简介:本书是电影《蜂蜜的针》原著小说。
“我是一个望风的女人!我的脑海里老是闪过这样的念头。”
“我希望自己病了,希望自己躺在医院某张消过毒的病床上,希望看到的只是完全陌生的人,不必 和任何人说话。不再有任何责任,任何义务。我希望自己像植物一样逐渐枯萎消失。”
蒂哈未婚、独立、事业稳定、乐于助人、形象靓丽,经历几次失败的恋爱后,依旧对爱情怀有憧憬。一次文学讲座上,她对主讲人维托德一见钟情,于是开始了一系列隐秘行动。她旁敲侧击四处搜集关于维托德的信息——书籍、电话号码簿、朋友、车牌号等,这些都成为她紧紧抓住的线索和藤蔓;她每晚徘徊在他住处周围,小心又狂热地窥探他的生活。直至一天晚上,他的家里传来激烈争吵,蒂哈冷静又荒唐地开启了她疯狂的爱情冲刺。
这是一部以出色心理描写为特点的小说,精准的笔触描述女性在爱情、友谊、工作等多个面向的心理状态。作者的了不起之处在于,她让我们发觉,“每个人心中都隐藏着谋杀的因子”,“在其作品中处处可见如你我一般平凡人所犯下的不可饶恕的罪行”。
本书作者英格丽特·诺尔是当代德语畅销小说最成功的作家之一。
翻译 | 长篇小说
《山前最后的房子》
[奥]莫妮卡·赫尔弗 著
沈锡良 译
译林出版社
2026年3月
内容简介:玛利亚和约瑟·穆斯布鲁格一家住在奥地利西部一个偏远山谷的村庄边缘。他们是怪人、穷人、社会渣滓,为当地人所蔑视。第一次世界大战爆发后,约瑟应征入伍,玛利亚独自承担起抚养四个孩子的责任。她不仅要抵抗饥饿和恶劣的高山气候,还要面对村里人的敌意和流言蜚语。一天,来自汉诺威的格奥尔格来到这个地区,敲响了这户穷苦人家的大门……没过多久,约瑟休假回家探亲,短短三天后便返回前线。而他刚回到前线不久,玛利亚就怀孕了,后来生下女儿格蕾特。绝大多数村民认为这是来历不明的孩子。
约瑟此后从未跟这个孩子说过一句话。
战争阴影下,一个身处社会边缘的家庭,一位孤立无援的女性,如何面对生存、欲望与脆弱,以及创伤在代际间的传递?·一部质朴简约却分量十足的家族史,一个二十世纪初的山村家庭所承受的苦难。·游走于虚实之间的半自传书写,为家族记忆建立秩序,为自身寻找来处。
《每日镜报》称本书为:“赫尔弗以绝佳的凝练笔法与极其精准的洞察力,讲述了在脆弱家庭关系中的那些失序与早殇之痛。”
翻译 | 长篇小说
《爱是盲目》
[英]威廉·博伊德 著
王一凡 译
湖南文艺出版社
2026年1月
内容简介:“生活中的一切都可能出错,但你对此无能为力。”
19世纪末,年轻的苏格兰钢琴调音师布罗迪·蒙克尔获得了一份巴黎的工作,他抓住机会逃离了爱丁堡和他那专横的牧师父亲。
在巴黎,他与一位美丽的俄罗斯女高音歌唱家莉卡·布拉姆燃起了一段痴缠的爱情,而这无可逆转地改变了他的命运。
从爱丁堡到巴黎、到圣彼得堡,再到重返巴黎、重返爱丁堡……在19世纪转向20世纪的巨大变革时期,布罗迪对莉卡的爱及其伴随的危险,笼罩了他所周游的欧洲和其他地方。
威廉·博伊德与麦克尤恩、巴恩斯齐名的英国国民作家。1952年出生于加纳,毕业于牛津大学耶稣学院。著有16部长篇小说,以及多部短篇小说集和剧作。作品多次入围布克奖和国际都柏林文学奖,并斩获科斯塔奖、毛姆奖、惠特布莱德小说奖、詹姆斯·泰特-布莱克纪念奖、约翰·里斯奖、《洛山矶时报》图书奖等多种文学奖项。
翻译 | 长篇小说
《察金》
[俄]叶夫根尼·沃多拉兹金 著
阚文峰 刘洪伯 代天骄 译
湖南文艺出版社
2026年4月
内容简介:这是一座关于记忆、时间与人类心灵的故事,在真实与虚构的边界建起迷宫。
伊西多尔·察金是圣彼得堡公共图书馆的一名档案管理员。他天赋异禀,拥有超强的记忆力,能把看到或听到的任何内容毫无遗漏地记住。但他并非生来就是个档案管理员。在他年轻时,这种令人羡慕的力量曾引起了有关机构的注意,于是他的命运发生了始料未及的变化……天赋真的能为他带来幸福吗?永恒的记忆究竟是礼赠还是诅咒?
用不断变幻的体裁书写每一个具体的人,那些忠于理想、追求爱情、忏悔赎罪的人,哪怕自相矛盾,也是自己生命中的圣徒。
小说并不以线性结构叙事,而是用日记、档案分析、邮件通讯和个人回忆录等丰富的体裁,从多个侧面描写察金这位记忆家的形象。这些形象看上去互相冲突,却让主角的面貌更加真实和鲜活,也让每一位读者看到察金的灵魂、道德和抉择:人应当为了自己的梦想去奋斗,所谓的“白日梦”离真实并不遥远。
本书是俄罗斯当代文学明星沃多拉兹金长篇力作,俄罗斯大书奖金奖作品,以记忆在真实与虚构间搭起桥梁,献给每一个想象另一种生活的普通人。
翻译 | 超短篇小说集
《影·豹》
[日]内田百间 著
黄子超 译
广西师范大学出版社·野spring
2026年4月
内容简介:“所有人只是一个劲儿地笑着,我只得擦干眼泪,想等他们笑完。可等着等着,我也渐渐地觉得可笑了起来。等回过神来一看,发现豹子已不知何时进到了屋内,正蹲在众人之间一起笑着呢。”
本书精选收录了幻想文学大家、日式克苏鲁先驱内田百间的41则短篇小说。他的文字游走于现实与虚幻的边缘,自带一种幽玄而冷峻的现代美感,精准描摹了那些鲜明却又无法以常理解释的梦境世界。在这些故事里,不仅有同名代表作《影》与《豹》中潜伏的日常怪诞,还有《矮人》借由旅馆中半梦半醒的经历,对人类精神暗面进行的细腻凝视。
名篇《冥途》更是深得恩师夏目漱石《梦十夜》的精髓,写尽了梦之光景的迷离与幽深。内田百间从不制造廉价的惊吓,而是用极具诗意的空灵语言,为读者编织了一场场超现实的微观怪谈。翻开本书,便如同推开了一扇通往潜意识迷宫的门。
翻译 | 长篇小说
《盗窃》
[英]阿卜杜勒拉扎克·古尔纳 著
黄协安 译
上海译文出版社
2026年4月
内容简介:本书是英国作家古尔纳自2021年获诺贝尔文学奖之后的首部小说。20世纪90年代的桑给巴尔,三位性格迥异的青年——卡里姆、福齐亚与白达尔,在这个年轻的国家里迎来了人生蜕变的关键时刻。然而,对于自幼父母成谜、从未接受过教育的仆人少年白达尔而言,命运之门似乎早已对他紧闭。
被安排到达累斯萨拉姆某大户人家从事卑微工作的少年白达尔,首次感受到了家的温暖,更与宅邸少主人卡里姆结下深厚友谊。即便后来一场毁灭性的冤屈指控迫使白达尔离乡背井,卡里姆与福齐亚始终未曾放弃这位挚友。当三人初尝爱情悸动、工作磨砺与为人父母的滋味时,他们之间的羁绊迎来终极考验。
古尔纳以最冷静克制的笔触,细腻描绘了桑给巴尔在后殖民时代的社会变迁,同时也捕捉到了人性中“最意想不到的善意”。
古尔纳的作品围绕难民主题,主要描述殖民地人民的生存状况,聚焦于身份认同、种族冲突及历史书写等,展现的后殖民时代生存现状被认为具有重要的社会现实意义。
翻译 | 长篇小说
《葡萄园》
[美]托马斯·品钦 著
张文宇 译
译林出版社
2026年4月
内容简介:本书是美国当代著名作家品钦自其代表作品《万有引力之虹》推出17年后的第一部作品,被评论称为与前一部作品同样令人震惊,同样千变万化,同样有趣。
在这部新作中,品钦糅合了后现代主义、现代主义和魔幻现实主义的表现手法,显示出改变往日晦涩风格、使作品平易化的倾向,但在貌似简单之下,又潜藏着深沉的内涵。作者以极富张力的语言和极端简练的叙事风格讲述了少女普蕾丽寻找妈妈弗瑞尼茜的故事。
小说中有普蕾丽的嬉皮士爸爸、表面糊涂却不失真诚爱心的佐埃德,有精明自私、权欲膨胀的联邦检察官布洛克·冯德,有身怀绝技、冒充妓女又杀错了人的女忍者DL,有“因果理算”的创始人、老于世故的日本人武志,还有形形色色生活得麻木却又痛苦的类死人……这是一部在80年代的背景下回顾美国60年代历史的小说,毒品、电视、荒唐、幽默、入骨三分的讥讽、令人心寒的政治,等等,构成了一幅发人深思的画卷,使人对美国的政治、民主和60年代的学生运动得到崭新的、更为深刻的认识。
作家出版社推荐
点击图片即可进入购买链接
《怒火》
赛尔吉奥·比奇奥 著
作家出版社
作家出版社推荐
点击图片即可进入购买链接
《双重越轨:重读四起女性杀人案件》
阿莉雅·特拉武科·泽兰 著
作家出版社
内容来源:探照灯好书
更多干货,关注我们不错过!
排版:邓 宁
一审:刘岂凡
二审:刘 强
三审:颜 慧
作家出版社官方媒体矩阵
热门跟贴