继去年成功推出亲子歌剧《魔笛》之后,天津茱莉亚声乐艺术中心将于今年“六一”特别策划全新制作——亲子歌剧《糖果屋》(Hänsel und Gretel,又译《汉塞尔与格蕾泰尔》),将德国作曲家洪佩尔丁克最受欢迎的儿童歌剧搬上天津茱莉亚的舞台,带领大小朋友们一起走进歌剧的甜蜜世界。
为何选择歌剧《糖果屋》?
歌剧《糖果屋》改编自格林童话中的同名故事,由浪漫派晚期德国作曲家恩格尔贝特·洪佩尔丁克创作。1893年首演后旋即风靡欧洲,一年内在50多个歌剧院上演。这部作品被誉为“瓦格纳风格遇上童话故事”——作曲家把瓦格纳式的技法包裹在民歌化、儿童化的梦幻旋律中,既有《尼伯龙根的指环》般的音乐深度,又有糖果、姜饼人和会跳舞的兄妹。
故事讲述汉塞尔与格蕾泰尔这对淘气兄妹,因贪玩被母亲罚去森林采草莓。他们不知不觉在森林中迷了路,意外发现了一个神奇世界——到处藏着露水精灵、睡眠精灵和森林小仙,孩子们开始意识到人与自然之间那微妙而美好的联结。第二天清晨,他们走进了一座精美的糖果屋——原来那是邪恶女巫的陷阱!兄妹俩凭借机智与勇气打败了女巫,解救了所有被变成姜饼的孩子,与赶来的父母欢乐团聚。
如何打造沉浸式歌剧体验?
此番,天津茱莉亚声乐艺术中心邀请亲子歌剧《魔笛》的导演陈仕弦再次执导,并邀请天津茱莉亚音乐理论教师、作曲家王乐游进行改编,推出全新制作的《糖果屋》。通过精致的舞美设计、多媒体投影和灯光效果,将音乐厅打造成一个梦幻的糖果世界——姜饼人、棒棒糖、森林与星空遥相呼应,让孩子们仿佛置身于一个真实的童话王国。
不仅如此,演出中还将设置丰富的互动环节:女巫被击败后,演员们会走下舞台为小朋友们分发糖果;美丽的露水精灵会走入观众席与孩子们展开互动;魔术般的场景转换更会让孩子们惊呼连连。天津茱莉亚声乐艺术中心将全力打造一个属于全家人的“歌剧奇妙夜”,让父母与孩子在音乐中感受爱与勇气的非凡力量。
本场演出已开放售票,观众可扫描下文中的二维码进行购票。一票一人,统一票价180元,不对号入座。套票优惠:同时购买两张享85折,同时购买三张享75折。温馨提示:本场歌剧对儿童身高没有限制,儿童观众需始终有成年人陪伴。
天津茱莉亚声乐艺术中心
特别策划
TIANJIN JUILLIARD VOCAL INSTITUTE PRESENTS
亲子歌剧
《糖果屋》
HÄNSEL UND GRETEL
A FAMILY SHOW
《糖果屋》
恩格尔贝特·洪佩尔丁克(王乐游改编)
汉塞尔:韩音培
格蕾泰尔:刘莺歌
父亲彼特:王艺清
巫婆:徐伟钦
小沙人 & 露水仙子:预科合唱团
小精灵 & 姜饼人:音乐发展合唱团
陈仕弦,导演
王乐游,指挥
杨腾钧,灯光设计
谭志杰,影像设计
杨滢滢,服装设计
唐宇智民,钢琴
马霁月,钢琴
Hänsel und Gretel
Engelbert Humperdinck (adapted by Leyou Wang)
Hänsel:Yinpei Han
Gretel:Yingge Liu
Peter, the Father:Yiqing Wang
The Witch:Weiqin Xu
Sandman & Dew Fairy:PC Ensemble
Little Spirits & Gingerbread Children:MDP Chorus
Chen Shih-Hsien, Director
Leyou Wang, Conductor
Yang Tengjun, Lighting Engineer
Tan Zhijie, Projection Designer
Yang Yingying, Costume Designer
Yuzhimin Tang, Piano
Joy Ma, Piano
预科合唱团
PC Ensemble
马奕宁|Yining Ma
王岿然|Kuiran Wang
王麒锦|Qijin Wang
谢娜|Siena Octavia
吴玥林|Madeline Wu
曾秭宜|Ziyi Zeng
张听雨|Tingyu Zhang
音乐发展合唱团
MDP Chorus
范凌霏|Lingfei Fan
符歆笛|Cindy Fu
姬婉晴|Wanqing Ji
康锦桐|Jintong Kang
陆晨歌|Chenge Lu
孟子安|Angela Meng
施铠文|Kaiwen Shi
田尚安|Shangan Tian
王九如|Jiuru Wang
王绍轩|Shaoxuan Wang
王潇悦|Xiaoyue Wang
王瓒|Zan Wang
王子愉|Ziyu Wang
魏子昊|Zihao Wei
武津平|Jinping Wu
武津如|Jinru Wu
席芷榆|Zhiyu Xi
叶佳欣|Jiaxin Ye
叶佳依|Jiayi Ye
张珂宁|Aylin Zhang
张文馨|Wenxin Zhang
张忻愉|Xinyu Zhang
郑知新|Zhixin Zheng
钟未未|Weiwei Zhong
陈仕弦
CHEN SHIH-HSIEN
SCROLL UP TO READ
歌剧导演陈仕弦,其作品以传达文本精神及音乐诠释为出发点,擅长创造强烈的画面感,并运用戏剧化的魔幻叙事手法。他融合中西文化元素,为年轻一代带来全新的歌剧艺术视角。
他师从歌剧大师曾道雄教授,曾担任Peter Hans Lemann、Anthony Pilavachi、Mary Birnbaum的导演助理。随后,他以助理导演的身份参与台中歌剧院多部国际歌剧共制,合作单位包括西班牙拉夫拉前卫剧团、丹麦皇家歌剧院、柏林喜歌剧院,以及高雄春天艺术节、澳门国际音乐节等,共计参与超过30部大型歌剧制作。
2016年,他以创新手法重新诠释《塞维利亚的理发师》,广受好评并受邀至各地巡演。2017年,执导全本法语歌剧《霍夫曼的故事》;2018年,受邀担任视觉合唱剧场《四季台湾》的导演,并于同年执导全本德语歌剧《魔笛》。近期作品包括《蝙蝠》《费加罗的婚礼》《莎芙》《波西米亚人》等。
近年来,他专注于跨界作品与亲子歌剧,希望将古典音乐与戏剧带入更多人的生活。他的演出不仅限于专业剧场,更深入历史古迹、学校、美术馆等场域进行演出。
Opera director Chen Shih-Hsien, whose works focus on conveying the essence of the text and musical interpretation, is known for creating strong visual imagery and employing a theatrical, magical narrative style. By integrating both Eastern and Western cultural elements, he brings a fresh perspective to opera for the younger generation.
He was mentored by the opera master Professor Tseng Dau-Hsiong and has served as an assistant director to Peter Hans Lemann, Anthony Pilavachi, and Mary Birnbaum. Later, as an assistant director, he participated in several international co-productions at Taichung Opera House, collaborating with La Fura dels Baus (Spain), the Royal Danish Opera, the Komische Oper Berlin, and major festivals such as the Kaohsiung Spring Arts Festival and the Macao International Music Festival. In total, he has contributed to more than 30 large-scale opera productions.
In 2016, he reinterpreted Il Barbiere di Siviglia with an innovative approach, receiving widespread acclaim and invitations for touring performances. In 2017, he directed the full-length French opera Les Contes d'Hoffmann, and in 2018, he was invited to direct the visual choral theater production Four Seasons Taiwan. That same year, he also directed the full-length German opera Die Zauberflöte. Recent works include Die Fledermaus, Le Nozze di Figaro, Sapho, and La Bohème.
In recent years, he has focused on cross-disciplinary works and children's operas, aiming to bring classical music and theater into more people's lives. His performances are not limited to professional theaters but also take place in historic sites, schools, and art museums.
王乐游
LEYOU WANG
SCROLL UP TO READ
王乐游是一名青年作曲家、指挥与音乐教育者。他的作品多次获得国际比赛奖项,包括齐尔品作曲比赛和美国作曲家交响乐团EarShot奖,并被世界各地的专业交响乐团演出,如斯图加特爱乐乐团和辛辛那提交响乐团等,且多次由他本人执棒指挥。
王乐游自幼在杨鸿年合唱团(现北京爱乐合唱团)接受合唱训练。在德国留学期间,他长期担任斯图加特音乐学院歌剧学校的钢琴伴奏和艺术指导,参与《费加罗的婚礼》《艺术家生涯》《卡门》《What next?》《贾尼斯基基》等多部歌剧的排练和助理指挥工作。此外,他广泛涉猎严肃、民族、音乐剧、流行等风格的合唱和声乐作品的改编与创作。
指挥和创作之余,王乐游热衷于音乐教育。他在旅德旅美期间,长期在所在大学教授视唱练耳和音乐理论,积累了丰富的教学经验。他在德国斯图加特音乐学院和弗莱堡音乐学院获得音乐理论和指挥的硕士学位,并在美国密苏里大学堪萨斯城分校获得作曲博士学位,师从陈怡、周龙教授。
Born in China, composer, conductor and music educator Wang Leyou’s works have won numerous international awards, including the Tcherepnin Composition Competition and the American Composers Orchestra’s “EarShot” Award. His orchestral compositions have been performed by symphony orchestras, such as the Stuttgart Philharmonic and the Cincinnati Symphony Orchestra, with Wang as conductor in some of the performances.From a young age, Wang received choral training in the renowned Yang Hongnian Choir (currently the Beijing Philharmonic Choir). During his time in Germany, he served as a Repetiteur and music coach at the Opera School of the State University for Music and Performing Arts, where he participated in the rehearsals and assistant conducting of several operas, including The Marriage of Figaro, La Bohème, Carmen, What Next?, and Gianni Schicchi. He is also actively involved in arrangement and composition of various choral and vocal works, with a spectrum of styles and genres spanning classical, ethnic, musical theater, and pop.
In addition to composing and conducting, Wang is passionate about music education. He taught ear training and music theory at the German and American universities where he graduated. Wang received his master’s degrees in music theory and conducting from the State University of Music and the Performing Arts Stuttgart and the Freiburg University of Music in Germany, and doctorate in composition from the University of Missouri-Kansas City under the guidance of Dr. Chen Yi and Dr. Zhou Long.
杨腾钧
YANG TENGJUN
资深灯光设计师,设计并执行近千场演出。
参与领域包括戏剧、舞蹈演出、商业演出、工程项目及教学。
历年经验涵盖相声瓦舍、舞台剧《喜羊羊与灰太狼》、舞台剧《小魔女DoReMi》、妈祖文化季、明华园歌仔戏、《NTSO——给女儿的信》、轻歌剧《蝙蝠》、三丽鸥儿童剧、《重返栎社》等各类活动与巡演。
Senior Lighting Designer with experience in designing and executing nearly a thousand performances.
His work spans across theater, dance productions, commercial shows, engineering projects, and education.
Over the years, he has been involved in a wide range of events and tours, including Crosstalk Warehouse, Pleasant Goat and Big Big Wolf, Magical DoReMi, Mazu Cultural Festival, Ming Hwa Yuan, NTSO – A Letter to My Daughter, Operetta Die Fledermaus, Sanrio Children's Theater, Return to Lixhe, and many more.
谭志杰
TAN ZHIJIE
日出身体剧场《致:未曾凝视的》影像设计/执行
谜思星球剧团《风流寡妇》影像设计/执行
萍蓬草剧团《一千零二夜》影像设计/执行
萍蓬草剧团《花忍者》导演
“未竟之业:给AI时代的备忘录”戏剧节《To be or not to be》 导演
“未竟之业/夜”戏剧节《桃花源》导演
EX-亚洲剧团No.5《iStory +》导演/演员
李清照私人剧团感伤动作派《湘兰图》执行制作
· Dawn Dance Theater — To: The Unseen — Video Designer / Video Operator
· @Myth Planet Theatre — The Merry Widow — Video Designer / Video Operator
· Ping-Fong Grass Theatre — One Thousand and Two Nights — Video Designer / Video Operator
· Ping-Fong Grass Theatre — Flower Ninja — Director
· The Unfinished Work: A Memorandum for the AI Era Theatre Festival — To Be or Not To Be — Director
· The Unfinished Work / Night — Peach Blossom Spring — Director
· EX-Asia Theatre No.5 — iStory + — Director / Performer
· Li Qingzhao Private Theatre, Sentimental Movement School — Xianglan Tu — Executive Producer
杨滢滢
YANG YINGYING
毕业于罗马美术学院,戏剧服装设计硕士。
曾任职于国家大剧院,参与《长征》《金沙江畔》《水仙女》《样式雷》《鸟》《麦克白》《哈姆雷特》《邓世昌》等项目。
参与设计:罗马戏剧项目《梵高》,2021;中戏青戏节《秋》,2023;成都SKP《iSING!歌剧之夜》,2023;棱镜戏剧节《即刻感受》,2024。
Graduated with a Master’s degree in Costume Design for Theater from the Rome Academy of Fine Arts.
Formerly worked at the National Centre for the Performing Arts, contributing to productions such as The Long March, By the Jinsha River, Rusalka, Yangshilei, Bird, Macbeth, Hamlet, and Deng Shichang.
Design Projects: Van Gogh, Rome Theater Project, 2021; Autumn, Central Academy of Drama Youth Theater Festival, 2023; iSING! Opera Night, Chengdu SKP, 2023; Feel It Now, Prism Theater Festival, 2024.
唐宇智民
YUZHIMIN TANG
SCROLL UP TO READ
唐宇智民,现就读于天津茱莉亚学院合作钢琴专业研究生二年级,师从天津茱莉亚学术院长、钢琴家、声乐艺术指导朱蕙心,以及钢琴家娜塔莉亚·卡图科娃。
毕业于四川音乐学院钢琴系,师从旅美青年钢琴家丁彦华,曾荣获雅马哈奖学金,第九届施坦威全国青少年钢琴比赛西南赛区第一名,第五届兰州国际钢琴公开赛青年公开组第三名等奖项;在钢琴合作艺术领域,曾多次在蜂鸟音乐奖、德国威斯巴登音乐比赛等赛事演出中担任伴奏。
作为联合艺术指导参与录制的教材《轻轻松松学长笛》2023年由上海音乐出版社出版。
Yuzhimin Tang is currently a second-year student major in Collaborative Piano at The Tianjin Juilliard School. He studies under Katherine Chu, Dean of Tianjin Juilliard, pianist and vocal coach, as well as the pianist Natalia Katyukova.
Tang graduated from the Piano Department of Sichuan Conservatory of Music. He studied under Yanhua Ding, a young Chinese pianist. He has won the Yamaha Scholarship, the first prize in the Southwest Division of the 9th Steinway National Youth Piano Competition, the third prize in the Youth Open Group of the 5th Lanzhou International Piano Open Competition, and other awards. In the field of collaborative piano art, he has served as an accompanist many times in competitions and performances such as the Hummingbird Music Award and the Wiesbaden Music Competition.
As a collaborative pianist, he participated in the recording of the teaching material Learning the Flute with Ease, which was published by Shanghai Music Publishing House in 2023.
马霁月
JOY MA
SCROLL UP TO READ
马霁月,现就读于天津茱莉亚学院合作钢琴专业一年级,师从天津茱莉亚学术院长、美籍华裔钢琴家及声乐艺术指导朱蕙心,以及钢琴家娜塔莉亚·卡图科娃。
她本科毕业于美国伊萨卡学院,师从美籍希腊裔钢琴家Charis Dimaras。本科期间获奖学金赴奥地利维也纳交流学习,于IES国际教育维也纳中心及维也纳音乐与表演艺术大学深造,师从Magda Vlada。
在校期间,她长期与多位声乐艺术家合作,并荣获校长奖学金,同时还拥有八年教会唱诗班伴奏经验。她曾参与演出梅西安《时间终结四重奏》,获得广泛好评。
Joy Ma is currently a first-year Collaborative Piano major at Tianjin Juilliard, studying with Katherine Chu, Academic Dean of Tianjin Juilliard, Chinese-American pianist, and vocal arts coach.
She received her Bachelor’s degree from Ithaca College, where she studied with Greek-American pianist Charis Dimaras. During her undergraduate studies, she was awarded a scholarship to study abroad at the IES Vienna Center and the University of Music and Performing Arts Vienna, under the guidance of Magda Vlada.
Throughout her studies, she collaborated extensively with vocalists and was awarded the Ithaca College President’s Scholarship. She also served as a church choir accompanist for eight years. She performed in Messiaen’s Quatuor pour la fin du temps (Quartet for the End of Time), receiving wide acclaim.
韩音培
YINPEI HAN
SCROLL UP TO READ
抒情女中音韩音培是备受瞩目的中国新生代青年歌唱家。她擅长诠释不同语言、流派的作品和演绎丰富多变的角色。她曾出演的歌剧角色主要包括:斯特拉文斯基《浪子的历程》,土耳其女郎芭芭(2021,北京国际音乐节,上海交响乐团,中国首演);莫扎特《女人心》,朵娜贝拉;《魔笛》,第二女巫;《费加罗的婚礼》,凯鲁比诺;塞缪尔·巴伯《瓦妮莎》,艾丽卡;拉威尔《孩童与魔法》,松鼠;亨德尔《苏珊娜》,约阿希姆;《阿尔辛娜》,布拉达曼特等。
在艺术歌曲领域,韩音培同样表现出色。值得一提的是,她热衷于探索中国艺术歌曲的当代表达以及推动中国当代声乐室内乐艺术作品的发展。她曾多次参与新作品世界首演,包括:《唐诗·名篇》(2020,iSING!苏州国际青年歌唱家艺术节);吴承昊作品《唐诗神游之二》(2021,第三届天津室内乐音乐节);王萌作品《月面》(2021,中国上海国际艺术节“扶持青年艺术家计划”)。她曾亮相于上海交响音乐厅、天津茱莉亚音乐厅、北京保利剧院、深圳音乐厅、深圳保利剧院等舞台,受到业界和观众的广泛赞誉。
韩音培频繁地受到国内外各大交响乐团及音乐节的邀请。近期的演出包括:马勒《第三交响曲》(武汉爱乐乐团);《卡门》(四川交响乐团)等。她曾与指挥家约瑟夫·科兰里、劳伦特·皮罗、乔治·玛纳汉、林大叶、张洁敏等合作演出。艺术节演出主要包括:纽约夏季歌剧节、北京国际音乐节、iSING!国际青年歌唱家艺术节、上海国际艺术节、天津室内乐音乐节、武汉琴台音乐节等。
韩音培获得过多个国际声乐大奖,包括2019年中韩国际声乐大赛一等奖,2018年纽约Career Bridges国际声乐大赛最高奖,2013年意大利拉菲尼契杯国际声乐比赛银奖等。
韩音培毕业于美国曼哈顿音乐学院、曼尼斯音乐学院,分别获得声乐演唱硕士和艺术家文凭。她师从声乐教授刘训美、丹尼尔·费罗、狄安娜·索维耶罗、凯瑟琳·玛尔费塔诺,艺术指导沃伦·琼斯、马丁·卡茨,并多次以最高奖学金赴意大利参加丹尼尔·费罗声乐大师班。
Yinpei Han is an emerging lyric mezzo-soprano versatile in a variety of genres and languages. With a captivating presence on the operatic stage, Han has interpreted leading roles, such as Baba the Turk in Stravinsky's Rake's Progress with the Shanghai Symphony Orchestra and at the Beijing International Music Festival for the China premiere in 2021; Dorabella in Così fan tutte; Cherubino in Le Nozze di Figaro; Erica in Samuel Barber's Vanessa; L’ecureuil in L’Enfant et les sortilèges; Joachim in Susanna; Bradamante in Alcina; and as an ensemble member in Bloch’s Macbeth.
In the art of song recital, Han is passionate about exploring the contemporary expressions of Chinese art songs and promoting the development of Chinese contemporary vocal chamber music works. She has participated in premieres including Ancient Tang Poems at the iSING! international Young Artist Festival in 2020; Sam Wu's Songs Across the Aeons at the Tianjin Chamber Music Festival in 2021; and Wang Meng’s Moon-Faced Buddha at the Shanghai International Arts Festival in 2021. Han has appeared on the stages of the Shanghai Symphony Concert Hall, Tianjin Juilliard Concert Hall, Xinghai Concert Hall, Shenzhen Concert Hall, Poly Theater of Shenzhen, and Nanjing Arts Institute concert hall.
As a frequent guest with symphony orchestras throughout China, Han has been invited to sing with Wuhan Philharmonic Orchestra in Mahler Symphony No.3; Sichuan Symphony Orchestra in Carmen; and sang under the baton of Maestros Joseph Colaneri, Laurent Pillot, George Manahan, Lin Daye, Liu Peng, Darrell Ang, and Jiemin Zhang. She has made festival appearances at the New York Summer Opera Festival, Beijing International Music Festival, Shanghai International Arts Festival, Tianjin Chamber Music Festival, Wuhan Qintai Music Festival, as well as the iSING! international Young Artist Festival.
Han’s vocal performances have won her many awards, including First Place at the 2019 SIMC Korea-China International Music Competition, Highest Honor at the Career Bridges Vocal Competition in 2018 as well as the Silver Award at the 5th La Fenice International Vocal Competition (China District).
Han graduated from Manhattan School of Music and Mannes Conservatory of Music. She studied with Liu Xunmei, Daniel Ferro, Diana Soviero, Catherine Malfitano, as well as vocal coaches Warren Jones and Martin Katz. She has attended Daniel Ferro‘s vocal master class in Italy on scholarship.
刘莺歌
YINGGE LIU
SCROLL UP TO READ
刘莺歌,旅美女高音、歌剧制作人,山西大学音乐学院青年教师。
她毕业于美国印第安纳大学雅各布斯音乐学院、曼哈顿音乐学院,曾师从上海音乐学院陈星教授、著名男中音歌唱家Wolfgang Brandel。
她曾出演美国华盛顿国家歌剧院音乐总监Francesca Zambello导演的普朗克歌剧《加尔默罗修女的对话》中Blanche de la Force,并多次受邀参加各大国际音乐节演出。
在北京大学歌剧研究院工作期间,她主要统筹制作的有北京大学原创歌剧《青春之歌》《费加罗的婚礼》《唐璜》《魔笛》《艺术家生涯》《爱之甘醇》,以及与美国戏剧导演Joseph Graves合作的音乐剧《堂吉诃德》北大校园版等。
Liu Yingge is a soprano, opera producer, and faculty member at the School of Music, Shanxi University.
She is a graduate of the Jacobs School of Music, Indiana University, and the Manhattan School of Music. She has studied under Professor Chen Xing of the Shanghai Conservatory of Music and the renowned baritone Wolfgang Brandel.
Liu Yingge portrayed Blanche de la Force in Poulenc’s opera Dialogues of the Carmelites, directed by Francesca Zambello, Music Director of the Washington National Opera. She has been invited to perform at numerous major international music festivals.
During her tenure at the Peking University Academy of Opera, she produced the overall production of a range of productions, including Peking University’s original opera The Song of Youth, as well as classic operas Le Nozze di Figaro, Don Giovanni, The Magic Flute, La Bohème and L’elisir d’amore. She also produced the Peking University campus version of the musical Man of La Mancha, in collaboration with American theatre director Joseph Graves.
王艺清
YIQING WANG
SCROLL UP TO READ
出生地:中国山东
教育背景:中国音乐学院
歌剧角色:《费加罗的婚礼》费加罗;《唐璜》唐璜;《塞维利亚理发师》费加罗;《贾尼·斯基基》贾尼·斯基基;《卡门》埃斯卡米洛;《茶花女》乔治·亚芒;《图兰朵》平;《艺术家的生涯》马切罗、萧纳德;《丑角》西尔维奥;《罗密欧与朱丽叶》茂丘西奥;《汉塞尔与格雷泰尔》父亲
其他经历:王艺清是中国音乐学院外聘声乐教师、索尼唱片合作艺术家,与许多国内外著名指挥家多次合作,如俞峰、李心草、陈琳、杨洋、许知俊、王燕、袁丁、夏小汤、黄屹、金野、托马斯·桑德灵、阿尔多·斯孜罗、米克海尔·森克维奇等。他合作过的乐团有中央歌剧院交响乐团、中国国家交响乐团、中国爱乐乐团、中央广播交响乐团等。
Hometown: Shandong, China
Training: China Conservatory of Music
Roles: Figaro, Count Almaviva / LE NOZZE DI FIGARO, Don Giovanni / DON GIOVANNI, Figaro / IL BARBIERE DI SIVIGLIA, Gianni Schicchi / GIANNI SCHICCHI, Escamillo, Dancairo / CARMEN, Giorgio Germont / LA TRAVIATA, Marcello, Schaunard / LA BOHÈME, Ping / TURANDOT, Silvio / PAGLIACCI, Mercuzio / ROMÉO ET JULIETTE
Notables: Yiqing Wang is a guest vocal instructor at the China Conservatory of Music and a Sony Music Collaborating Artist. He has frequently worked with many renowned conductors both in China and abroad, including Feng Yu, Xincao Li, Lin Chen, Yang Yang, Zhijun Xu, Yan Wang, Ding Yuan, Xiaotang Xia, Yi Huang, Ye Jin, Thomas Sanderling, Aldo Sisillo, and Mikhail Sinkevich. He has performed with several major orchestras such as the China National Opera House Symphony Orchestra, the China National Symphony Orchestra, the China Philharmonic Orchestra, and the China Broadcasting Symphony Orchestra.
徐伟钦
WEIQIN XU
SCROLL UP TO READ
旅美青年男高音徐伟钦以其宽广的音域及丰富的演唱曲目活跃于歌剧与音乐会舞台之上。他频繁受邀亮相于各大国际音乐节,与纽约爱乐乐团、上海交响乐团、上海爱乐乐团、澳门乐团、苏州交响乐团、成都交响乐团、四川交响乐团、贵阳交响乐团、青岛交响乐团等著名乐团多次合作,并参与了多部新作的世界首演。主演歌剧包括普赛尔《黛朵和安涅阿斯》、海顿《月亮的世界》、莫扎特《唐璜》《魔笛》、多尼采蒂《爱之甘醇》、普契尼《贾尼·斯基基》、威尔第《茶花女》、谭盾《茶魂》、贾国平《野草》等。
他曾亮相中国多个音乐节,包括上海巴洛克国际音乐节、上海夏季音乐节、iSING!国际青年歌唱家艺术节、北京国际音乐节以及天津茱莉亚的汇聚音乐节。近期,他在天津茱莉亚声乐艺术中心制作的莫扎特歌剧《魔笛》中出演男主角塔米诺王子,大华表演艺术中心制作的沉浸式歌剧《茶花女》中饰演男主角阿尔弗莱多,与青心室内乐团合作演唱布里顿声乐室内乐套曲《小夜曲》,与天津茱莉亚管弦乐团合作演出叶小纲《西藏之光》。
徐伟钦对声乐室内乐作品有着极高的热情,他擅长诠释多种语言和时期风格的艺术歌曲,并首演了诸多新作品。他作为特邀艺术家演唱了诸多天津茱莉亚声乐艺术中心主办的艺术歌曲音乐会,包括布里顿的《亚伯拉罕与以撒》的中国首演。作为上海交响乐团2023乐季系列音乐会的客座艺术家,他在多场音乐会中演唱了贝多芬套曲《致远方的爱人》和勃拉姆斯《爱情圆舞曲》等经典作品。2024年7月,他在有着900年历史的奥地利圣十字修道院皇帝大厅演出德奥艺术歌曲音乐会。2026年1月他再次作为上海交响乐团2026乐季客座艺术家,演绎《不列颠音画》英国艺术歌曲音乐会。
徐伟钦对中国古代音乐有着浓厚的兴趣,他曾辅修古琴,师从著名广陵派琴家戴晓莲。他曾参与《静听琴说》古琴与琴歌系列音乐会的首演与全国巡演,他在演唱西方作品的同时也致力于中国琴歌与古乐的演绎与推广。
徐伟钦是天津茱莉亚学院客座艺术家、大华表演艺术中心签约艺术家、iSING!国际青年歌唱家艺术节签约歌唱家,并于2021年入选深圳声乐季·中国声乐人才培养计划。他先后毕业于上海音乐学院、美国曼尼斯音乐学院。
Tenor Weiqin Xu has established himself as an active performer on both opera and recital stages with a broad repertoire ranging from Baroque to the 21st century. Noted for his wide vocal range and unique baritenor vocal color, he has sung major roles in La Dafne (Gagliano), L'elisir d'amore, Dido and Aeneas, Don Giovanni, Die Zauberflöte, La Traviata, Gianni Schicchi, Il Mondo della Luna (Haydn) , Tea: Mirror of the Soul (Tan Dun) and Wild Grass (Guoping Jia).
Weiqin Xu is a frequent guest in music festivals across China. He appeared at the Shanghai International Baroque Music Festival, Shanghai “Music in the Summer Air” (MISA) Festival, iSING! International Young Artists Festival, 2022 Shanghai Spring Festival Concert, Beijing Music Festival, and Tianjin Juilliard's Festival Connect.
He is an avid champion of the art song recital and a versatile interpreter of art songs in several languages and stylistic periods. Under the auspices of the Tianjin Juilliard Vocal Institute, Weiqin has been featured in numerous art song recitals, including the Chinese premiere of Benjamin Britten’s Second Canticle: Abraham and Isaac. A guest artist on the season concert series at the Shanghai Symphony Hall, Xu sang in a concert of Beethoven’s song cycle An die ferne Geliebte, and Brahms’ Liebesliederwalzer.
Xu has a special interest in Chinese traditional art music. He studied Guqin, a Chinese traditional instrument similar to the zither, under the tutelage of world-renowned Guqin artist Xiaolian Dai. As a classically trained opera singer, he is also dedicated to the promotion and interpretation of Chinese Qin songs and ancient Chinese music.
Xu received his bachelor’s degree of music from the Shanghai Conservatory of Music, andaa master’s of music in vocal performance from Mannes School of Music.
信息来源:天津茱莉亚学院
热门跟贴