爱尔兰研究人员在罗马一座图书馆中寻获的一本中世纪古籍数字化页面中,发现了一首现存最古老的英语诗歌。

打开网易新闻 查看精彩图片

“如今我们当赞美天国守护者,/ 造物主的权能与他的意图,/ 荣耀圣父的功业,因他,永恒之主,/ 为每一奇迹设立了开端。/ 他首先为人类创造了大地,/ 天空为穹顶,神圣的造物主,/ 随后创造了中土,人类的守护者,/ 永恒之主,此后又为地上的人们,/ 创造了全能的主。”

而他们能够发现这份手稿,本身就是一个奇迹。

打开网易新闻 查看精彩图片

福克纳介绍,据传凯德蒙是在北约克郡惠特比修道院工作时创作了这首诗,当时一场宴会上客人们开始吟诵诗歌。“凯德蒙因不谙此道而尴尬,于是离席上床睡觉,”他说,“随后一个形象在梦中出现在他面前,让他歌唱创世,凯德蒙奇迹般照做了,产生了这首九行赞美诗。”

大约1400年后,这首诗歌的抄本在罗马的主要公共图书馆重新浮现——但在此之前,它至少两次横跨大西洋,并多次易手。

随后,马尼亚尼出现了。她花了四年多时间研究比德的史书,并正在编制现存抄本目录。

打开网易新闻 查看精彩图片

“我知道这份书在图书馆的目录中有记载,所以我几乎确信它实际上还在那里,”她说,“我意识到,由于这本书极为复杂的历史,没有比德学者真正仔细研究过它。所以它实际上一直未受研究。”她给图书馆发了邮件,图书馆确认该书在馆藏中。三个月后,她收到了整份手稿的数字图像。

隆戈表示,图书馆已对诺南托拉修道院全部馆藏进行了数字化处理,并通过网站免费开放。据图书馆手稿与珍本阅览室负责人安德烈亚·卡帕介绍,这是图书馆一项大规模工程的一部分,旨在让全球研究人员能够接触到数千册珍稀书籍和手稿。

“圣三一学院专家的发现只是一个起点,一份手稿可能通过这样的国际合作,为无数其他领域、无数其他发现铺平道路。”卡帕说。