现代诗语言优美,情感丰盈,意象新鲜,但有时晦涩难解。从阅读角度看,“晦涩”是现代诗最明显的特征之一。然而,这晦涩无论是源于特定的表现方式,抑或对诗之新奇的追求,还是对“何以为诗”的定位,一首好诗不可能仅表现在晦涩,而必须值得深入阅读,让读者在认知与想象的主动参与中,发现晦涩中那复杂的诗意,充裕的内涵。
“诗人读诗”栏目邀请几位诗人,每周细读一首现代诗。这样的细读是一种演示,更是一种邀请,各位读者可以从中看到品味现代诗的一些方法及其自由性,进而展开自己对现代诗的创造性阅读。
第四十期,我们邀请诗人蓝蓝,和我们一起赏析查尔斯·西米克的诗,《阅读快感》。
撰文 | 蓝蓝
查尔斯·西米克,诗人、散文家、翻译家。1938年生于南斯拉夫,1954年移居美国,曾就读于纽约大学。曾先后获得普利策诗歌奖、兹比格涅夫·赫伯特国际文学奖、格里芬诗歌奖、麦克阿瑟天才奖和华莱士·史蒂文斯诗歌奖等重要奖项。
本期诗歌
阅读快感
作者:查尔斯·西米克
译者:董继平
我的父亲临终时
阅读卡萨诺瓦自传。
我看着夜幕降临,
街对面的一些窗口亮起灯光。
一个窗口靠近玻璃处
有一个年轻女人在读书。
即使黑暗降临
她也久久不曾抬头。
余晖将尽的时候,
我希望她能抬起头来
那样我才能看见她的脸
她那张让我无限遐想的脸,
可是她的书肯定充满了悬念,
此外,四周安静得
每当她翻动一页书,
我都能听见我的父亲也翻动一页,
仿佛他们在读同一本书。
诗歌细读
查尔斯·西米克,这位出生于1938年的南斯拉夫裔诗人,被批评家们誉为“新超现实主义”的代表人物。在读过他很多诗篇、了解到他的身世经历后,我发觉一个标签完全无法框定一个充满思想活力且表达复杂的诗人。按照批评家的说法,超现实主义是一个结果而非原因,它是缘于部分诗人对“神秘主义的追求”而成。但西米克的诗是神秘主义吗?
本期所选的西米克这首《阅读快感》或许是一个说明。
“我的父亲临终时”,是一个特定的时刻,也是一个令人心碎痛苦、即将永诀的时刻。而西米克看到自己的父亲此时在平静地读一本书,那是一本卡萨诺瓦的传记。贾莫科·卡萨诺瓦是十八世纪意大利著名冒险家、作家,据说还当过间谍,一生极富传奇色彩,因与多名女性的风流韵事而被视作闻名欧洲的情圣。
一个人在即将告别人世时,为什么会读这样一本书?或许,我们从西米克另一首只有四行的诗《黑蝴蝶》中,可以窥见一些秘密线索——
我生命的幽灵船,
被棺材压着
扬帆起航
在傍晚的潮汐上。
(李晖 译)
也就是说,在诗人的理解中,死亡并非生命的终结,而是生命另一场冒险的开始,是下一段航程的扬帆。如此,诗人注视父亲临终之时平静地阅读,继而抬眼将视线移至夜幕正逐渐降临的窗外,并看到隔着一条街,对面楼房的几扇窗口次第亮起了灯光。此时,他注意到一扇窗口,一位年轻的女子靠近窗口玻璃处,也在低头读着一本书。诗人完全被这一幕景象吸引,他驻足观望了许久,但“即使黑暗降临/她也久久不曾抬头”。
图源/unsplash
我们应该注意到,诗人的叙述也是极其平静的,口吻平淡,父亲临终这件事并没有将时间斩断,日常的一切照旧——黄昏降临,父亲在读书,不远处也有一个人在读书,似乎生与死这件在普通人心中会产生剧烈情感波动的事,在这首诗里并没有发生。然而还请注意,诗人的叙述出现了两个空间。一是父亲和诗人所在的房间,另一个空间是在街对面,一个陌生的、诗人从未去过的地方,但在这两个空间里,同时发生着相同的一件事:父亲和陌生年轻女子都在读书。与此同时,还有两件事令诗人充满强烈的渴望,那就是:他十分想看清楚那位女士的面孔,以及想知道她在读什么书。
到底是一本什么样的书,让她深深沉湎其中,以至于天黑了,也不曾使她的眼睛从书本上移开呢?“充满了悬念”——关于书,诗人用了这个词。她有着什么样的面容?是陌生还是熟悉的样子?“无限遐想”——关于读书女士,诗人用了这个词。那么问题来了:诗人为何对这位女士和她读的书充满了好奇?西米克并未作答,把思索答案的任务留给了想象力丰富的各位读者。只是,诗人在最后给出了自己的猜测:
此外,四周安静得
每当她翻动一页书,
我都能听见我的父亲也翻动一页,
仿佛他们在读同一本书。
显然,这样的描述使得两个相隔一条街的房间突然消失了现实距离,仿若在另一个时空中。一位临终老人与一位年轻女子在读着同一本书,他就是她吗?抑或她也是他?或者是另一个宇宙景象进入了诗人的感觉和眼帘?不得而知。
但可以确知的是,本诗的题目叫《阅读快感》。询问了译者,英文原题是The Pleasures of Reading,而Pleasures是快乐、高兴的意思;作及物动词时,有“使……快乐”“使……满意”的含义。很明显,诗人在其父亲临终之时,用了“阅读快感”或“阅读快乐”这样的字眼,并没有透露出人们面对“临终”时通常会产生的悲伤痛苦的情绪,反而像是值得愉悦的寻常小事。这又说明了什么?如此多问题,一定也让诗人自己感到了一点创造的欣慰,因为他曾表达过:“诗歌吸引我,是因为它为思考者制造麻烦。”
图源/unsplash
人是不会死的吧!生命是一场又一场的形式转换,永无休止。西米克曾在诗中写过,一个树根,后来成为一把椅子,而椅子依然是树的变化形式。他跳出多数人习惯的角度和思维定式,用平淡的口语化语言,讲述着身边发生的不可思议的事件——在普通人眼里,一些熟视无睹的日常景象却蕴含着奇迹,而惊心动魄的大事在诗人眼中却似平常。对于这首《阅读快感》,有人读出了神秘,有人读出了玄幻,有人读出了迷茫不解,也有人读出了“超现实”“宗教感”。回到本文开头的问题,西米克是神秘主义吗?
西米克出生于贝尔格莱德,童年经历了第二次世界大战,德军纳粹的入侵给他留下可怕的回忆。曾多次被捕的父亲于1944年逃离南斯拉夫。二战结束后,南斯拉夫成为联邦人民共和国。同样曾遭到监禁的西米克母亲和孩子们,历尽千辛万苦,于1954年移居美国。对于这段经历,他自嘲道:“我的旅行经纪人是希特勒和斯大林。”至于批评家们的标签,他坚持认为自己是“一个顽固的现实主义者”,即便由于其独特的诗歌技艺他经常被称作超现实主义大师,但现实主义的底色是不会改变的。我想强调的是,不仅仅在书写历史事件、现实社会题材上是这样,在极其私人化的日常生活题材中他也是这样,否则用一个“神秘主义”不仅会抹杀那些真实的苦难和血渍,同时也会使一个人真切的感受和思考贬值。
举凡古今涉及生死离别的诗歌,尽管表达方式不同,但感人至深的诗篇并不少。关于死亡,关于人是否有不死的灵魂,至少让各种不同的宗教在人类历史中产生,并有数不胜数的哲学、科学、神学等著作出版,近些年更有量子力学、平行宇宙等理论物理被人用来解释或推测灵魂的不灭。其中有未被证伪的理论,有荒诞不经的言论,亦有一厢情愿的向往。我想,这首《阅读快感》用西米克自己的话来解释最好不过了——“写诗的劳作,是在语言中寻找某种向人们指出那不可言述之物的方式。”
《疯子》
作者:查尔斯·西米克
译者:李晖
版本:磨铁读诗会|江苏凤凰文艺出版社
2022年5月
回顾上期
本文为独家原创文章。作者:蓝蓝;编辑:张进;校对:赵琳。未经新京报书面授权不得转载,欢迎转发至朋友圈。
最近微信公众号又改版啦
大家记得将「新京报书评周刊」设置为星标
不错过每一篇精彩文章~
即刻下单购买
热门跟贴