您有没有遇到过这样的情景?一顿红油翻滚的火锅,或者一桌浓油赤酱的本帮菜,咱们吃得正酣,可同桌的韩国朋友却面露难色,筷子举了又放,最后可能只挑了点青菜,然后悄悄说一句:“中国菜,有点太油太咸了。”
2022年北京冬奥会那会儿,就有韩国运动员对奥运村琳琅满目的餐食发表过看法,觉得“看起来很好,但味道非常不好”,甚至从国内空运了泡菜和大酱过来。
同样,在中国生活过的韩国朋友崔允贤也直言,不太喜欢中国菜,因为韩国饮食较为清淡,而中餐往往又油又咸,让他吃不习惯。
这就让人纳闷了,享誉世界的中国美食,怎么到了部分韩国朋友那儿,就变成“难吃”了呢?
说“中国菜难吃”,这本身就是一个非常个人化的味觉判断,不代表全体韩国人,更不代表中国菜本身的价值。就像有人爱甜豆腐脑,有人爱咸的,口味这事儿,天生就没有统一标准。
但为什么这种印象会在部分韩国人中形成呢?韩国传统饮食结构确实有它清淡的一面,像大家熟知的泡菜、大酱汤、水泡菜、松茸粥,味道上讲究的是发酵带来的醇厚和食材本味,烹饪方式也多是炖煮、凉拌。
而中国菜系博大精深,鲁菜浓油赤酱,川菜麻辣鲜香,很多菜式的调味和用油量,对于习惯清淡口味的舌头来说,第一印象可能就是负担过重,感觉“油腻”和“过咸”。
有营养专家也指出,我国人均每日食盐摄入量超过世卫组织建议标准,高油高盐的烹调习惯确实存在。这种基于生理感受的差异,是最直接、也最诚实的原因。
但光说口味差异,故事只讲了一半。更关键的一层在于,许多韩国人所接触和理解的“中国菜”,可能和咱们中国人自己吃的,压根就不是一回事儿。
这就引出了第二个重要原因:饮食的“信息差”与本土化改造。在韩国,有一套大名鼎鼎的“中餐三件套”或“四件套”:炸酱面、海鲜面、糖醋肉、煎饺。
这几样美食,确实根源在中国,但在韩国落地生根的几十年里,早就为了适应本地口味,变得“面目全非”了。
就拿炸酱面来说,它的前身是山东的炸酱面,本以咸香为主。可到了韩国,酱料里加入了大量焦糖,颜色黝黑,口味偏甜,而且酱汁多得能把面条完全盖住。
糖醋肉则由东北的锅包肉改良而来,但肉常切作条状,酸甜汁里会加酱油和蔬菜,并且肉和汁分开上桌,供人蘸食。海鲜面也从福建的清淡鲜汤,变成了红彤彤的辣汤面。
换句话说,一代又一代的韩国人,是吃着这种甜口、酱浓、经过深度改良的“韩式中餐”长大的。这种口味成了他们对中餐的初始认知和味觉基准。
一旦他们来到中国,或者吃到更为正宗、风味各异的中餐时,那种巨大的反差感就会瞬间袭来——这怎么不甜?这怎么这么油?这跟我想的完全不一样!这种基于错误认知的预期落空,很容易转化成“不好吃”的评价。
除了舌头和认知,心里那点关于“饮食自豪感”的小情绪,也在悄悄起作用。韩国人对于自己的传统饮食,有着很强的文化认同和保护意识。泡菜、石锅拌饭等,不仅是食物,更是重要的文化符号。
当一种强大的外部饮食文化进入视野时,出于维护自身饮食文化独特性和优越性的心理,部分人可能会不自觉地采取一种比较和挑剔的态度。
就像咱们看到韩国国宴菜单上有水泡菜、松茸粥、豆腐丸子汤时,可能会觉得过于简朴一样,一些韩国人看待中国菜的丰盛与浓烈时,也可能带着一种“我们的才健康、才精致”的滤镜。
这种心态,放大了口味差异带来的不适应感。再加上近年来,围绕泡菜、石锅拌饭等食物的起源,中韩民间存在一些争论,更在某种程度上强化了饮食文化领域的边界感。
这种情绪,虽然不一定摆在明面上,但确实为“难吃”的评价添上了一层微妙的文化心理背景。
听到“中国菜难吃”这样的说法时,犯不上急着上火或觉得被冒犯。这背后,可能是恶意的贬低,更可能的是口味习惯的鸿沟、饮食认知的偏差以及文化心理的复杂投射。
中国菜系之丰富,正如一些外国朋友所言,在于其食材的无比多样和口味的千变万化。它可以让法国人里昂爱上寻找各地特色美食,也可以让澳大利亚人安尼塔为一顿饭能吃到炒菜、蒸鱼、豆腐、饺子等多种食物而惊喜。
热门跟贴